Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we should simply say everybody » (Anglais → Français) :

We should simply say that, if we do not receive a satisfactory response, the committee will consider its options, which include reporting to Parliament and disallowance, just so they know perfectly clearly what we would consider in the event we do not get an answer.

Nous devrions simplement dire que si nous ne recevons pas une réponse satisfaisante, le comité examinera ses options, qui comprennent le rapport au Parlement et la révocation, pour qu'il sache clairement ce que nous avons l'intention de faire dans l'éventualité où nous ne recevrions pas de réponse.


If the government's position is that the Americans should trust us, then, by definition and logically, its position should be they are overstepping their reach and we should simply say no in these circumstances.

Si le gouvernement considère que les Américains devraient nous faire confiance, alors, logiquement, il devrait considérer que les Américains outrepassent leurs limites et nous devrions simplement refuser d'accéder à leur demande.


I think that we should simply say that we've received interesting information.

Je pense qu'on devrait tout simplement dire qu'on a reçu des informations intéressantes.


If the substance is not there, we should simply say no. Some of our requests, such as access for our cars or wines and spirits or the opening of certain services sectors, are difficult for India to deliver.

S’il n’y a pas de contenu suffisant, nous devrions simplement dire non. Certaines de nos requêtes, comme l’accès au marché indien pour nos voitures, vins et spiritueux ou l’ouverture de certains secteurs de services, sont difficiles à accepter par l’Inde.


After all, our anthem is the Ode to Joy, not an ode to sadness, so, as this Austrian Presidency draws to a close, we should simply say: Adieu Tristesse!

Après tout, notre hymne est l’Ode à la Joie, et non une ode à la tristesse, et donc, alors que cette présidence autrichienne touche à sa fin, nous devrions tout simplement dire: Adieu Tristesse!


I don't think we should simply say we should use financial means of shutting off debate.

Je ne crois pas qu'il suffise de dire que nous devrions utiliser nos moyens financiers pour étouffer le débat.


It is not sufficient that we should simply say everybody is welcome, because I believe there is a limit to the matters of EU enlargement and this should be thought about now.

Dire que tout le monde est le bienvenu ne suffit pas car j'estime que l'élargissement de l'UE a ses limites et qu'il faut y réfléchir dès maintenant.


Of course everybody has the right to express their opinion. I simply say that opinions may vary for differing historical reasons.

Il est évident que chacun a le droit de s’exprimer J’ai simplement dit que les opinions pouvaient varier pour différentes raisons historiques.


My real concern is that the Council will simply say that they do not agree with this analysis, that we should forget it and that they are sticking to the existing ceilings.

Je suis réellement inquiet à l'idée que le Conseil puisse simplement dire qu'il est en désaccord avec cette analyse, que nous devrions en rester là, et nous en tenir au plafond existant.


I don't think we should simply say that if we can't get a list there's no such list.

Nous ne devons pas dire que si nous ne réussissons pas à obtenir de listes, c'est qu'il n'en existe pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should simply say everybody' ->

Date index: 2023-11-26
w