Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should like to voice my most heartfelt thanks » (Anglais → Français) :

I should like to voice my most heartfelt thanks to the French Presidency for its rapid intervention to end the war and for bringing about a European Council decision today which is an expression of unity.

J’aimerais exprimer mes remerciements les plus sincères à la présidence française pour son intervention rapide misant à mettre fin à la guerre, et pour avoir entraîné une décision du Conseil européen aujourd’hui, ce qui est une expression de l’unité.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to express my most heartfelt thanks for the great confidence you have shown in me.

– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord vous remercier sincèrement pour la grande confiance que vous m’accordez.


I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.

Je voudrais remercier très vivement M. le Premier ministre Verhofstadt, remercier M. le ministre Louis Michel, remercier M. Romano Prodi, vous remercier tous et vous dire que cette séance exceptionnelle est levée.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my most heartfelt thanks to you, Mrs Auroi.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d'abord, Madame Auroi, de vous adresser mes plus vifs remerciements.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my most heartfelt thanks to you, Mrs Auroi.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d'abord, Madame Auroi, de vous adresser mes plus vifs remerciements.


Hon. Daniel Hays (Leader of the Opposition): Honourable senators, I should like to begin by adding my voice to the many in this chamber who have thanked the members of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs for their outstanding work on Bill C-2.

L'honorable Daniel Hays (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je voudrais commencer par m'associer aux nombreux sénateurs qui ont remercié les membres du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles pour leur travail exceptionnel sur le projet de loi C-2.


Madam Speaker, I would like to thank my colleague for her heartfelt speech on the plight of the most vulnerable members of our society.

Madame la Présidente, je voudrais remercier ma collègue de son discours bien senti sur la condition des plus démunis de notre société.


I would like to thank the constituents of my riding of Esquimalt Juan de Fuca, the most beautiful riding in Canada, for enabling me to serve them for a sixth term and to be their voice here in Parliament to fight for their needs.

Je remercie donc les électeurs de ma circonscription, celle d'Esquimalt—Juan de Fuca, la plus belle circonscription du Canada, de me donner l'occasion d'être à leur service pour un sixième mandat.


To suggest that any one of those countries, like the People's Republic of China, should be able to dictate foreign policy to Canada, I and most democratic Canadians would say that is ridiculous (1315) Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Canadian Alliance): Mr. Speaker, first, I would like to thank my colleagues in the Bloc Québécois for bringing forward this motion regarding Canada's participation ...[+++]

Soutenir que n'importe lequel de ces pays, notamment la République populaire de Chine, peut dicter au Canada sa politique étrangère est ridicule à mes yeux et aux yeux de la plupart des Canadiens épris de démocratie (1315) Mme Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Alliance canadienne): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je remercie mes collègues bloquistes d'avoir présenté cette motion concernant la participation et le rôle du Canada advenant une guerre contre le terrorisme international, avec ou sans l'imposition de sanctions des Nations Unies.


I should also like to thank Neil Kinnock's front bench colleagues, my friends at the TUC, most especially Norman Willis, and the British Labour group of Euro-MPs for the solidarity they have given me over the last four years.

Je souhaiterais aussi remercier les principaux collègues de Neil Kinnock aux Communes, mais amis du TUC et notamment Norman Willis, les travaillistes britanniques membres du Parlement européen pour la solidarité dont ils ont fait preuve depuis quatre ans.




D'autres ont cherché : voice my most heartfelt     should like to voice my most heartfelt thanks     would     would like     express my most     most heartfelt     most heartfelt thanks     should     should like     offer my most     adding my voice     many     who have thanked     most     for her heartfelt     like to thank     voice     those countries like     dictate foreign policy     should also like     tuc most     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to voice my most heartfelt thanks' ->

Date index: 2021-04-27
w