Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should like to start by thanking most sincerely » (Anglais → Français) :

I should like to start by thanking most sincerely Ms Patrie, all the shadow rapporteurs in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection and Mrs Wallis, who gave the opinion for the Committee on Legal Affairs.

J’aimerais débuter en remerciant très sincèrement Madame Patrie, tous les rapporteurs de l’opposition au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs ainsi que Madame Wallis qui a émis un avis pour la commission des affaires juridiques.


I should like to start by thanking you personally for the skilful assistance I have received from you and your staff during the past year, in all the countries that I have visited.

Je voudrais commencer par vous remercier personnellement pour l'aide compétente que j'ai reçue de votre part et de la part de votre équipe au cours de l'année écoulée, dans tous les pays que j'ai visités.


– (DE) Mr President, I should like to start by offering my sincere thanks to our rapporteur, Mr Lax, for his work. From the outset, he worked very closely with all the shadow rapporteurs and, thanks to his commitment, undoubtedly obtained the best possible result from the Council.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements à notre rapporteur, M. Lax, pour son travail Dès le début, il a travaillé très étroitement avec tous les rapporteurs mandatés et par son engagement, il a sans aucun doute obtenu les meilleurs résultats possibles auprès du Conseil.


– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, I should like to start by thanking you, Mr Vice-President, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, for the role you have played as mediator, which has been very important in achieving this compromise, but I would also, of course, like to offer very sincere thanks particularly to the rapporteur, Mr Mauro, and to the former chairman, Mr Costa ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, je voudrais d’abord, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, vous remercier, Monsieur le Vice-président, pour le rôle de médiateur que vous avez joué et qui a été très important dans l’obtention de ce compromis. Je voudrais aussi, bien sûr, remercier très sincèrement le rapporteur, M. Mauro, et l’ancien président, M. Costa, qui est encore activement impliqué, sans oublier M. Lewandowski, pour avoir obtenu ce compromis.


– (DE) Mr President, I, too, should like to start by thanking the rapporteur, Mr Turmes, most sincerely for his outstanding report and for his excellent cooperation.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi commencer par remercier très sincèrement le rapporteur, M. Turmes, pour son remarquable rapport et pour son excellente coopération.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would also like to start by thanking most sincerely the three rapporteurs, Mrs Buitenweg, Mr Costa Neves and Mr Seppänen, for the work they have put in.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, je voudrais également commencer par remercier très chaleureusement les trois rapporteurs, Mme Buitenweg, MM. Costa Neves et Seppänen, pour le travail qu'ils ont accompli.


I should like to start by thanking our Danish hosts and, in particular, Minister Mikkelsen for the quality of the organisational work and the warm welcome.

Permettez-moi tout d'abord de remercier nos hôtes danois et en particulier M. le Ministre MIKKELSEN pour la qualité de l'organisation et la chaleur d'accueil.


I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.

Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.


I should like to start by thanking the members of the committee for inviting us to make our presentation today.

Je veux commencer par remercier les membres du comité de nous avoir invités à comparaître.


Mr. Chairman, ladies and gentlemen, I should like to start by thanking you for your invitation to comment on Canada's proposed legislation to protect species at risk.

Monsieur le président, mesdames et messieurs, j'aimerais tout d'abord vous remercier de m'avoir invité à commenter le projet de loi que se propose d'adopter le Canada afin de protéger les espèces en péril.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to start by thanking most sincerely' ->

Date index: 2024-12-16
w