Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to say to parliament that commissioner patten told " (Engels → Frans) :

In conclusion I should like to say to Parliament that Commissioner Patten told the European Parliament at the debate on the EU-Egypt Association Agreement that the Commission shares the European Parliament’s concerns but also notes encouraging developments notably: new social legislation on the rights of women; the supervision of elections by the courts; ruling party proposals for ending the state security court system, and rulings by the courts on the constitutionality of contentious legislation.

En guise de conclusion, je voudrais dire au Parlement que le commissaire Patten a informé le Parlement européen, lors du débat sur l'accord d'association entre l'UE et l'Égypte, que la Commission partage les préoccupations du Parlement européen, mais qu'elle remarque aussi des développements encourageants, notamment : une nouvelle législation sociale sur les droits des femmes ; la supervis ...[+++]


He does say, however, that Information Commissioners should worry when they are too much liked in influential circles the influence is on that side, not on this side.

Il a toutefois affirmé que les commissaires à l'information devraient s'inquiéter lorsque les cercles influents les apprécient trop l'influence s'exerce de ce côté-ci, et non de l'autre.


I should like to say here that the Commissioner has already told us that he has initiated certain discussions and plans for us to produce the new vaccine needed and to produce it as quickly as possible, not in the usual six to eight months required, but much earlier.

Je voudrais dire ici que le commissaire nous a déjà annoncé qu’il a ouvert des discussions et élaboré des plans pour que nous puissions produire le nouveau vaccin nécessaire, et ce le plus rapidement possible, non pas dans les six à huit mois habituellement nécessaires, mais beaucoup plus vite.


To Mrs Haug I should like to make it clear that Commissioner Patten was saying that we will have to propose deep cuts in the level of activity if we do not get a positive response from the budget authorities concerning the staff issue.

Je voudrais préciser à Mme Haug que le commissaire Patten a dit que nous devrons proposer de sérieuses réductions au niveau des activités si nous n'obtenons pas de réponse positive des autorités budgétaires en ce qui concerne la question du personnel.


And this is where the problem arises and this is where I should like to say to Mr Patten: Commissioner, that there is a member here who constantly and dogmatically supports the position of the KLA is, if you will, only natural.

Et il y là un grave problème, il y a ce que je voudrais dire à M. Patten : Monsieur le Commissaire, qu’il se trouve dans cet hémicycle un député pour soutenir en permanence et de manière sectaire les positions de l’UCK, c’est normal, admettons.


– Mr President, firstly I should like to say that I very much appreciate the comprehensive statement made in the debate this morning by Commissioner Patten on the many complex issues which remain to be contended with in this very difficult area.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord dire combien j'apprécie la déclaration exhaustive faite à l'occasion de ce débat par le commissaire Patten sur nombre de questions complexes en suspens dans ce domaine particulièrement complexe.


Finally, as a footnote about Asia-Pacific, I should like to say that Asia-Pacific is not over there; Asia-Pacific is us, as we were told time and again.

Enfin, pour résumer la question de l'Asie-Pacifique, je dirai que l'Asie-Pacifique n'est pas là-bas; elle est ici, comme on nous l'a souvent répété.


I would simply like to say that if we came away from this place today at the end of a debate, which has not lasted long, but which has taught us a lot, if we came away with some sort of unanimity recognizing that your suggestion is very wise, that we should all discuss time allocation motions, that we should all discuss means th ...[+++]

Je voudrais simplement dire que si nous sortions de cette salle aujourd'hui, au terme d'un débat qui n'a pas été très long mais au cours duquel on a appris beaucoup, si nous pouvions sortir dans une unanimité en nous disant que votre suggestion est extrêmement sage, que nous devrions tous discuter des motions d'attribution de temps, que nous devrions tous ...[+++]


I should like to take advantage of the opportunity, as we are being televised on CPAC, to encourage listeners who were intrigued by what Mr. Bonfilio told us about Proposition 99 to write us, and to write their members of Parliament. They would like to hear from you, if you think that what was done in California would be useful here in Canada.

J'aimerais saisir l'occasion, puisque nos délibérations sont diffusées sur la Chaîne parlementaire, pour encourager les auditeurs intrigués par ce que nous a dit M. Bonfilio au sujet de la Proposition 99, de nous écrire et d'écrire à leurs députés, lesquels voudraient savoir si vous pensez que ce qui s'est fait en Californie pourrait être servir au Canada.


When we have a bill like this one, which on the face of it, as we like to say in procedural matters is of prima facie import, having to do with the possible breakup of the country, it is something that parliament should debate in principle for a long time.

Lorsque nous sommes en présence d'un projet de loi semblable qui paraît à première vue—comme nous aimons le dire en termes procéduriers—important, puisqu'il porte sur la division possible du pays, le Parlement devrait pouvoir en débattre en principe longuement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to say to parliament that commissioner patten told' ->

Date index: 2022-04-20
w