Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last " (Engels → Frans) :

I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


Senators, I should like to read into the record a letter that I received today from John Palmer, the Superintendent of Financial Institutions.

Honorables sénateurs, je voudrais lire une lettre que jai reçue aujourd'hui du surintendant des institutions financières, M. John Palmer.


In this context and the context of English Quebec, honourable senators, I would like to read from a letter sent to Senator Chaput from the Quebec Community Groups Network, a federation of organizations that represents a huge majority of English Quebecers and, in particular, that represents them when dealing with the federal and, indeed, the provincial governments in connection with the things that are the subject of this bill — services.

Cela dit, honorables sénateurs, j'aimerais lire une lettre que le sénateur Chaput a reçue de la part du Quebec Community Groups Network, une association d'organisations qui représentent la vaste majorité des anglophones du Québec, notamment lorsqu'ils traitent avec les gouvernements fédéral et provinciaux dans le domaine des services, soit l'objet même du projet de loi.


Last Monday, Commissioner Ferrero-Waldner received a letter from Mrs Pillay, the United Nations’ High Commissioner for Human Rights, which was also sent to all of the Union’s foreign ministers.

Lundi dernier, la Commissaire Ferrero-Waldner a reçu une lettre du Haut-commissaire des Nations unies aux droits de l’homme, M Pillay, qui était également adressée à l’ensemble des ministres des affaires étrangères de l’Union.


People with families to feed and mortgages to pay who find themselves out of work are the real losers in this regard (1925) I would like to read from a letter that was sent to one of our national newspapers by Val George of Terrace, B.C. because it speaks volume about how the people affected by this view the Liberal government's response so far.

Ceux qui ont des familles à nourrir, des hypothèques à payer et qui se retrouvent sans travail sont les réels perdants dans tout cela (1925) Je voudrais vous lire une lettre que Val George, de Terrace, en Colombie-Britannique, a envoyée à l'un de nos quotidiens nationaux, car elle en dit beaucoup sur la façon dont les gens ont été affectés jusqu'ici par la réponse du gouvernement.


If I might take the Senate's time, I should like to make honourable senators aware that, as of two or three days ago, the Quebec Federation of Home and School Associations Inc. sent a letter to one of our colleagues, Senator Di Nino, which I should like to read into the record.

Si je peux prendre quelques minutes du temps du Sénat, j'aimerais lire aux sénateurs une lettre que l'Association québécoise des associations foyers-écoles a envoyée à un de nos collègues, le sénateur Di Nino, il y a deux ou trois jours.


Regarding letters to provincial governments, I should like to advise the honourable senator from Toronto that, while provincial governments were sent the information package, every last one of these Atlantic Canadian governments is a Liberal government.

Pour ce qui est des lettres envoyées aux gouvernements provinciaux, je tiens à préciser à l'honorable sénateur de Toronto que les trousses d'information ont été envoyées à tous les gouvernements provinciaux de la région atlantique, qui sont tous, sans exception, des gouvernements libéraux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last' ->

Date index: 2023-01-28
w