Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like especially to express my warm congratulations " (Engels → Frans) :

Mr. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Mr. Speaker, I would like to express my warm congratulations to the people of the parish of Saint-Rémi de Lac-aux-Sables, in the riding of Champlain. They are celebrating the 100th anniversary of its founding this year.

M. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Monsieur le Président, je désire féliciter chaleureusement les citoyennes et les citoyens de la paroisse de Saint-Rémi de Lac-aux-Sables dans le comté de Champlain qui célèbre cette année le centenaire de sa fondation.


– (EL) Mr President, I should like to start by expressing my warm congratulations to the five rapporteurs. I should like especially to express my warm congratulations on the excellent job done by Mr Hatzidakis and Mr Casa.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes sincères félicitations aux cinq rapporteurs, en particulier pour le travail remarquable réalisé par MM. Hatzidakis et Casa.


– (EL) Mr President, I should like to express my warm congratulations both to Mr Brok and to Mrs Mann for the creative contributions to the dialogue which they have presented to us today.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais féliciter chaleureusement M. Brok et Mme Mann pour les contributions créatives au dialogue qu’ils nous ont présentées aujourd’hui.


– (DE) Mr President, I should first of all like to take the opportunity to offer my warm congratulations to the rapporteurs, Mrs Lefrançois and Mrs Roure, as they have achieved something in their reports that, in my view, is of very particular significance.

- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de profiter de l’occasion pour féliciter chaleureusement les rapporteures, Mme Lefrançois et Mme Roure, qui, dans leurs rapports, sont parvenues à un résultat particulièrement important à mes yeux.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the conference in Bali was a step in the right direction, and I should like to express my warm thanks to my fellow Members and to the Commission for what I regard as a good result.

– (DE) Madame la Présidente, M. le Commissaire, mesdames et messieurs, la Conférence de Bali s'est avérée être un pas dans la bonne direction et j'aimerais exprimer mes chaleureux remerciements à mes collègues et à la Commission pour ce que je considère comme un bon résultat.


Honourable senators, on the question of my own personal migration into this fine, if sometimes mysterious, chamber, I should like to express particular gratitude for the welcome shown me by my female colleagues, especially our leader Senator LeBreton, and Senators Eaton, Johnson, Wallin, Martin, Andreychuk, Nancy Ruth, Raines, Cools and Poy.

Honorables sénateurs, pour ce qui est de ma migration personnelle dans cette merveilleuse — et parfois mystérieuse — Chambre, je voudrais exprimer ma profonde gratitude pour la chaleur de l'accueil que m'ont réservé mes collègues féminines, et particulièrement notre leader, le sénateur LeBreton, ainsi que les sénateurs Eaton, Johnson, Wallin, Martin, Andreychuk, Nancy Ruth, Raine, Cools et Poy.


I should like publicly to express my agreement with his conclusions and to take the opportunity to congratulate the rapporteur on the extremely broad consensus that he was able to add to his achievements in the Committee on Constitutional Affairs.

Je voudrais m’associer publiquement à ses conclusions et profiter de cette occasion pour féliciter le rapporteur, qui a su réunir un très large consensus à ce sujet au sein de la commission des affaires constitutionnelles.


I do not see why the New Democratic Party or the Liberal Party would oppose the will expressed so many times by the government and the Bloc Québécois I would like to take this opportunity to congratulate my colleague for Saint-Bruno—Saint-Hubert, who worked so hard on this and who never ...[+++]

Je ne vois pas pourquoi le Nouveau Parti démocratique ou le Parti libéral s'opposerait à la volonté exprimée par le gouvernement et par le Bloc québécois à moult reprises. J'en profite pour féliciter ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert, qui a fait un travail de fourmi ouvrière et qui n'a pas arrêté de talonner l'ensemble du gouvernement conservateur — le ministre du Travail en particulier — pour qu'on en arrive aujourd'hui à ce résultat.


Hon. Serge Joyal: Honourable senators, I should like to add my voice to that of the honourable senators who have expressed their profound sorrow and sympathy to the families of the victims and especially to the families of the Canadians who lost their lives in the tragic events of September 11, 2001.

L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, je voudrais joindre ma voix à celle des honorables sénateurs qui ont exprimé leur profonde tristesse et leur sympathie aux familles des victimes et plus particulièrement aux familles des Canadiens qui ont perdu la vie lors des tragiques événements du 11 septembre 2001.


I should like personally, and on behalf of my colleagues, to express my warmest congratulations and wish you every success in your important mission.

Au nom de mes collègues et en mon nom personnel, je vous exprime mes plus vives félicitations et je vous souhaite plein succès dans votre éminente mission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like especially to express my warm congratulations' ->

Date index: 2025-07-22
w