Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should kill off » (Anglais → Français) :

The question is, are you going to say that science says we should kill off the seals to enhance the recovery?

La question est de savoir si la science doit déclarer qu'il faut tuer les phoques pour améliorer le rétablissement de la morue?


Can the member for Kelowna tell me why you feel we should kill the program while we let the banks get off scot free?

Le député de Kelowna pourrait-il me dire pourquoi on devrait supprimer le programme tout en laissant les banques s'en tirer sans aucune difficulté?


Implications of this are that we should project service standards for business applicants of 30-36 months (which, we expect, would effectively kill off the Korean investor and entrepreneur categories, as few medium- and small-sized businessmen (sic) plan that far ahead).

Pour cette raison, il faut prévoir que le traitement des demandes des gens d'affaires prendra de 30 à 36 mois (ce qui, pensons-nous, va aboutir concrètement à l'élimination des demandes dans les catégories des gens d'affaires et des entrepreneurs, étant donné que les dirigeants de petites et moyennes entreprises qui planifient leurs activités à si long terme sont rares).


If we want to avoid killing off small local travel agents with the simultaneous uncontrolled growth of online travel, then the tour operator should primarily be made liable.

Pour ne pas tuer les petites agences locales et déclencher, dans un même temps, un essor incontrôlé des réservations en ligne, c’est aux voyagistes qu’il faut faire porter la responsabilité première.


What we should be doing, what Mr Van Rompuy should be doing in order to give real leadership, is to be introducing a plan B and to allow these countries to go back to their own currency, to have competitive devaluations and to have a chance, because what we are doing with this policy is killing them off.

Ce que nous devrions faire, ce que M. Van Rompuy devrait faire pour donner une réelle orientation, c’est présenter un plan B et permettre à ces pays de revenir à leur ancienne monnaie, pour dévaluer de manière compétitive et avoir une chance, car cette politique ne fait que les couler.


Well, you might argue that there is not much democracy left in the European Union now, but there should at least be some degree of accountability, and I would argue that, on the eve of what may well be a fourth rejection of this Treaty, the one that kills it off for good, this Parliament should not install you as Commission President for the next five years until we have that result.

Ma foi, on pourrait dire qu’il ne reste plus beaucoup de démocratie dans l’Union européenne à l’heure actuelle, mais il faudrait au moins garder un certain degré de responsabilité, et je dirais qu’à la veille de ce qui pourrait bien être le quatrième rejet de ce traité, celui qui l’enterre une bonne fois pour toutes, ce Parlement ne devrait pas vous nommer à tête de la Commission pour les cinq prochaines années jusqu’à ce que les résultats soient connus.


It would say that we should kill off liberal dogmas, as well as the old theory which says that wealth is created by developing trade.

Il dirait qu'il faut tordre le cou aux dogmes libéraux, à la vieille théorie selon laquelle en développant le commerce, on crée des richesses.


35. Notes that the Helsinki European Council did not adopt the tax package owing to a lack of adequate progress on the two components of the package, i.e. the simultaneous adoption of directives on the taxation of savings and on company taxation; points out that there is no reason to kill off fair tax competition in the European Union and that the priority must be to eliminate the distortions which do exist and are actually disrupting the single market, that the competitiveness of European financial markets on a world scale must be preserved, and the geographical coverage of the directive on the taxation of savings ...[+++]

35. constate que le Conseil d'Helsinki n'a pas pu adopter le paquet fiscal faute de progrès suffisants dans les deux volets de ce paquet, à savoir l'adoption simultanée de directives en matière de fiscalité de l'épargne et de fiscalité des entreprises; rappelle qu'il n'y a pas lieu de tuer la concurrence fiscale loyale dans l'Union européenne, que l'objectif prioritaire doit être l'élimination des distorsions qui existent effectivement et qui perturbent vraiment le marché unique, qu'il faut préserver la compétitivité des marchés financiers européens à l'échelle mondiale et étendre la couverture géographique de la directive sur la fiscal ...[+++]


It has killed off the modernization that should have gone on with the administrative processes.

Ces questions l'ont emporté sur la modernisation des processus administratifs à laquelle on aurait dû procéder.


Half the wolves should be killed off and then others sterilized and so on so that would stop the predation.

On tuerait la moitié des loups, puis on en stériliserait d'autres et ainsi de suite, pour que la prédation cesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should kill off' ->

Date index: 2022-10-18
w