Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should effectively throw ourselves " (Engels → Frans) :

If we're going to do this and give an opportunity for the free flow, I think we should say to ourselves that we're going to ask a question and a supplement of a particular nature and not throw five or six questions at a witness.

Si on adopte la formule qui est proposée, je pense que nous devrions convenir de ne poser au témoin qu'une question et une question complémentaire sur un sujet particulier, et non cinq ou six.


We should not tie ourselves down by requiring a cost-effectiveness test enshrined in legislation.

Nous ne devrions pas nous enchaîner en exigeant dans la loi un test d'efficacité par rapport au coût.


We should also ask ourselves whether the means we have used so far are sufficient, whether we should not be more robust in following up our demands to the country’s authorities, and whether we should not provide more effective and open support for the democratic opposition of the country.

Nous devons aussi nous demander si les moyens que nous avons utilisés jusqu’ici étaient suffisants, si nous ne devrions pas assurer un suivi plus déterminé des demandes adressées aux autorités de ce pays et si nous ne devrions pas offrir un soutien plus efficace et franc à l’opposition démocratique de ce pays.


With respect to the Bennett file in Belledune, in theory, the minister should be able to act under section 35 of the existing legislation, given that we are effectively finding ourselves in a situation where an incinerator has been built—incidentally, construction was completed—in Belledune, near Chaleur Bay.

Concernant le dossier Bennett à Belledune, l'article 35 de la loi actuelle devrait, en principe, permettre au ministre d'intervenir puisque, effectivement, on se retrouve dans une situation où on a procédé à la construction d'un incinérateur — qui est terminé d'ailleurs — à Belledune, tout près de la Baie-des-Chaleurs.


We should accept that, on many occasions, we should take a good look at our own house before throwing ourselves into putting the world right.

Nous devons accepter de balayer devant notre porte avant de vouloir mettre de l’ordre dans le monde.


However, I don't think we should be throwing ourselves at the mercy of a disapproving public.

Toutefois, je ne crois pas qu'on doive être à la merci d'un public qui agirait de cette façon.


We should throw ourselves behind the process of regime change which is taking place in Turkey.

Nous devrions nous lancer derrière le processus de changement de régime qui a lieu en Turquie.


We should throw ourselves behind the process of regime change which is taking place in Turkey.

Nous devrions nous lancer derrière le processus de changement de régime qui a lieu en Turquie.


– (ES) Mr President, the three points which the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left wishes to make on the aid which the European Union can and must give to Venezuela as a result of the terrible flood disaster are: first, we should throw ourselves economically and technically into resolving the consequences suffered, and not reduce this aid, as the Commission intends, in order to fund another catastrophe, this time artificial, caused by us in the Balkans, in Kosovo and in Yugoslavia.

- (ES) Monsieur le Président, les trois points que la gauche unitaire européenne/gauche verte nordique veut soulever sur l’aide que l’Union européenne peut et doit accorder au Venezuela à la suite de la terrible catastrophe engendrée par les inondations sont : premièrement, notre implication économique et technique dans la résolution des conséquences engendrées et ne pas diminuer cette aide, comme la Commission en a l'intention, pour assumer le financement d’une autre catastrophe, cette fois artificielle, provoquée par nous au Kosovo et en Yougoslavie, dans les Balkans.


What the Bloc is suggesting with this motion is that we should effectively throw ourselves on the mercy of the great free market under NAFTA.

Ce que le Bloc propose avec cette motion, c'est que nous nous mettions effectivement à la merci du grand marché libre prévu par l'ALENA.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should effectively throw ourselves' ->

Date index: 2024-01-12
w