Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Non-bank credit activity
Polish Senate
Senate
Senate of the Republic of Poland
Senator
Shadow banking
Shadow banking system
Shadow cabinet
Shadow check
Shadow financial system
Shadow point
Shadow-free zone
Shadow-masked zone
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Woven shadow stripe
Zone of confusion

Traduction de «shadow that senator » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
shadow point | shadow-free zone | shadow-masked zone | zone of confusion

zone d'ombre masquée


shadow banking [ non-bank credit activity | shadow banking system | shadow financial system | [http ...]

système bancaire parallèle [ activités de crédit non bancaire | activités financières parallèles | système financier fantôme ]


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


shadow check | woven shadow stripe

rayure à couleurs changeantes


Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The very profession established to give help and hope to people suffering from mental illness described the situation as being bleak and hopeless like this, and it says so much that in 2006 the Senate Social Affairs, Science and Technology Committee cited these very words, as Senator LeBreton would know, in the forward to its report Out of the Shadows at Last: Transforming Mental Health, Mental Illness, and Addiction Services in Canada.

La profession créée pour aider les personnes souffrant de maladie mentale et leur donner espoir a décrit une situation aussi sombre et sans espoir. Ces propos sont tellement révélateurs que, en 2006, le Comité sénatorial des affaires sociales, des sciences et de la technologie les a repris, comme la sénatrice LeBreton le sait, dans l'avant-propos de son rapport De l'ombre à la lumière : La transformation des services concernant la santé mentale, la maladie mentale et la toxicomanie au Canada.


Hon. Jane Cordy: Honourable senators, it is difficult for me to believe that it has been five years since the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology tabled its report, entitled: Out of the Shadows at Last: Transforming Mental Health, Mental Illness and Addiction Services in Canada.

L'honorable Jane Cordy : Honorables sénateurs, j'ai de la difficulté à croire que cela fait cinq ans que le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie a déposé son rapport intitulé De l'ombre à la lumière : La transformation des services concernant la santé mentale, la maladie et la toxicomanie au Canada.


Again, honourable senators, there is always more that can be done, but I do believe that steps have been taken and will continue to be taken, to paraphrase our own report here, to take these issues out of the shadows and deal with them head-on in a concerted effort to ensure that our soldiers suffering from these mental health illnesses, or physical injuries for that matter, are helped and dealt with properly.

Je répète, honorables sénateurs, qu'il est toujours possible d'en faire davantage. Je crois cependant que nous avons pris et continuerons à prendre des mesures — je cite en substance notre rapport — pour sortir ces questions de l'ombre et s'y attaquer de front dans un effort concerté pour nous assurer que nos soldats souffrant de maladie mentale, ou même de blessures physiques, reçoivent des soins et une aide adéquate.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on the Environment, with a virtually unanimous cross-party consensus.

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the amendment has not yet been voted by the Senate, this casts a shadow over negotiations towards a second stage agreement, due to commence in the spring.

Bien que cet amendement n'ait pas été voté, à ce stade, par le Sénat, cela jette une ombre sur le déroulement des négociations en vue d'un accord de deuxième étape, qui débuteront au printemps prochain.


I often thought that the shadow that Senator Gigantès sees is that of an elephant, and just as there were many principles of idealism associated with the shadows of Plato, in Senator Gigantès there has always been an idealist on the benches opposite.

Je me suis souvent dit que l'ombre que le sénateur Gigantès voyait était celle d'un éléphant et tout comme on associe de nombreux principes idéalistes aux ombres de Platon, avec le sénateur Gigantès, il y a toujours eu un idéaliste dans les rangs d'en face.


The Honourable Senator Kirby, Chair of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, informed the Senate that, pursuant to the Order adopted on April 25, 2006, he had deposited with the Clerk of the Senate on May 8, 2006, its Second Report entitled: Out of the Shadows at Last.—Sessional Paper No. 1/39- 134S.

L'honorable sénateur Kirby, président du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, informe le Sénat que, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le 25 avril 2006, il a déposé auprès du Greffier du Sénat le 8 mai 2006, le deuxième rapport de ce Comité intitulé De l'ombre à la lumière.—Document parlementaire n 1/39-134S.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shadow that senator' ->

Date index: 2022-12-04
w