Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "set aside for french films would probably " (Engels → Frans) :

I have never lived in western Canada, but if I had lived in Edmonton, for example, and had entered a video store, the area set aside for French films would probably have been relatively small at the time of video cassettes.

Je n'ai jamais habité l'Ouest canadien, mais si je j’étais demeuré à Edmonton, par exemple, et que j'étais entré dans un club vidéo, on peut penser que la portion allouée aux films en français aurait été relativement petite à l'époque des vidéocassettes.


Even if EDF would probably have been able to find a lender, the corresponding loan or bond issue would have had to be remunerated, in all likelihood, at a higher rate than the rate that the French state anticipated for capital contributions to EDF for the period 1997-2000 and higher than the refinancing cost equivalent to the government bonds in 1997.

Même si EDF aurait sans doute pu trouver un prêteur, l'emprunt ou émission obligataire correspondant aurait dû être rémunéré, selon toute vraisemblance, à un taux plus élevé que celui que l'État français escomptait pour les dotations en capital à EDF pour la période 1997-2000 et à celui du coût de refinancement équivalent aux obligations de l'État en 1997.


It would be wonderful for us if part of its budget could be set aside for French.

Ce serait merveilleux aussi pour nous qu'une partie de son budget soit réservée au français.


I would also like you, Mrs Reding, to put aside your suspicions of the French Government.

Et j’aimerais, Madame Reding, que vous arrêtiez votre suspicion vis-à-vis du gouvernement français, cela commence à devenir malsain.


As such, you have probably been – inadvertently, otherwise it would have been common knowledge – the best campaigner for the no’ vote of the French and Dutch people on the European Constitutional Treaty, and we thank you for it.

À ce titre, vous avez probablement été le meilleur militant malgré vous, autrement cela se saurait, du «non» des peuples français et hollandais au traité constitutionnel européen, et nous vous en remercions.


Ms. Chevrier mentioned the best-known option: the establishment of a reserve within the Canadian Television Fund, one-third of which would be earmarked for French-language production, and 15 per cent of this amount would be set aside for official language minority producers.

Mme Chevrier a cité l'option la plus connue: la création d'une réserve au sein du Fonds canadien de télévision, dont le tiers serait alloué à la production francophone et dont on réserverait 15 p. 100 pour les producteurs en situation minoritaire.


I would also like to stress the role played by film criticism, a French speciality whose writings have encouraged works to be preserved.

Il faut également souligner le rôle joué par la critique de cinéma, spécialité française qui a permis par ses écrits d’encourager la préservation des œuvres.


In this regard, we support the recommendation made by theFédération des communautés francophones et acadiennes du Canada, to “set up a process whereby FM frequencies would be set aside for the potential creation of French-language community radio stations”.

En ce sens, nous appuyons la recommandation de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada de «mettre en place un processus par lequel les fréquences FM seraient réservées à la mise en ondes éventuelle de stations de radio communautaire de langue française».


The French authorities [.] (172) The French authorities have themselves acknowledged, in their letter of 16 November 2005, that ‘it is clear that the State shareholder, which the court would certainly refer to as the de facto director of SNCM, limited liability company, would probably be ordered pursuant to Article L.615-2 to bear the shortfall in SNCM’s assets in its en ...[+++]

Les autorités françaises [.] (172). Les autorités françaises ont elles-mêmes admis, dans leur courrier du 16 novembre 2005, qu’«il était clair que l’État actionnaire, que le juge ne manquerait pas de désigner dirigeant de fait de la SNCM, société à responsabilité limitée, serait probablement condamné en vertu de l’article L651-2 du Code de commerce à supporter l’intégralité de l’insuffisance d’actifs de la SNCM».


Mr. Chatel: Since 2003, we have to admit that the provision on the 10 per cent funding set aside for French-language production in minority communities — originally, the recommendation suggested 15 per cent, but the Canadian Fund finally recognized that 10 per cent would be set aside for independent French-language productions in minority communities — that is clearly stated in the memorandum of agreement between Canadian Heritage ...[+++]

M. Chatel : Depuis 2003, force est d'admettre que la disposition concernant la proportion de 10 p. 100 dévolue en argent à la production francophone en milieu minoritaire, — c'était d'ailleurs à l'origine une recommandation proposant 15 p. 100, bien que le Fonds canadien ait finalement reconnu une proportion de 10 p. 100 d'argent qui devait aller à notre production indépendante en milieu minoritaire — cette disposition est clairement énoncée dans l'entente de protocole entre Patrimoine canadien et le Fonds canadien de télévision.




Anderen hebben gezocht naar : area set aside for french films would probably     the french     edf would     edf would probably     set aside     aside for french     would     put aside     french     best     otherwise it would     you have probably     per cent     which would     played by film     frequencies would     sncm’s assets     court would     would probably     funding set aside     per cent would     set aside for french films would probably     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'set aside for french films would probably' ->

Date index: 2025-09-30
w