The Chair: I have been given to understand that the government of Canada's response is narrow in the sense that it only applies to medical needs and to multiple service providers and so it leaves unaddressed government service, denials or delays related to jurisdictional disputes within or between governments in other areas such as child welfare, non-complex medical needs, education and other vital children's services.
La présidente : D'après ce que j'ai compris, la réponse du Canada est assez étroite, dans le sens qu'elle s'applique seulement aux besoins médicaux et aux fournisseurs de services multiples, mais qu'elle ne s'occupe pas des services gouvernementaux, des rejets ou des retards reliés aux différends entre les gouvernements ou au sein d'un même gouvernement dans des domaines tels que l'aide à l'enfance, les besoins médicaux non complexes, l'éducation et d'autres services essentiels destinés aux enfants.