Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Case of serious personal hardship
Percent underestimation
SAE
Serious ADR
Serious adverse drug reaction
Serious adverse event
Serious case of personal hardship
Serious damage
Serious game
Serious prejudice
Serious video game
To underestimate
Underestimate
Underestimation
Underprediction

Traduction de «seriously underestimate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
underestimation | underprediction | underestimate

sous-estimation


serious adverse event | SAE | serious adverse drug reaction | serious ADR

événement indésirable grave | incident thérapeutique grave | ITG | réaction indésirable grave à un médicament | RIGM | accident thérapeutique






underestimate

sous-évaluation [ dépréciation | dévalorisation ]




serious game | serious video game

jeu sérieux | jeu vidéo sérieux


Notification of Seriously Ill: Very Seriously Ill: Death

Avis de cas sérieux, de cas très sérieux ou de décès [ Avis de maladie grave, de maladie très grave ou de décès ]


serious case of personal hardship | case of serious personal hardship

cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. whereas a large number of European reports have shown that, with regard to phasing out nuclear power, the level of supplies was seriously underestimated, and the actual cost could be five to ten times higher than originally stated;

E. considérant que de nombreux rapports européens ont montré qu'il y avait une importante sous-estimation des provisions sur la question de la fin du nucléaire puisque la facture réelle pourrait être cinq à dix fois plus chère qu'annoncé;


The seriousness of this type of crime should not be underestimated: the financial cost to society is high, and it is often the first step down the road to more serious forms of crime, such as organised crime.

Ce type de criminalité ne doit pas être sous-estimée en terme de coûts financiers pour la société et parce qu'elle représente souvent l'antichambre pour des formes de criminalité plus graves, comme la criminalité organisée.


The seriousness of this type of crime should not be underestimated: the financial cost to society is high, and it is often the first step down the road to more serious forms of crime, such as organised crime.

Ce type de criminalité ne doit pas être sous-estimée en terme de coûts financiers pour la société et parce qu'elle représente souvent l'antichambre pour des formes de criminalité plus graves, comme la criminalité organisée.


In addition to the general difficulty of obtaining reliable royalty income data, the actual royalty income may also seriously underestimate a technology's position on the market in the event that royalty payments are reduced as a result of cross licensing or of the supply of tied products.

Outre le fait qu’il est, en règle générale, difficile d’obtenir des données fiables sur les redevances perçues, le montant réel de ces dernières peut aussi conduire à sous-estimer fortement la position de la technologie en cause sur le marché lorsque les redevances dues sont réduites du fait d’accords de licences croisées ou de la fourniture de produits liés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly, they are seriously underestimating the impact of the current Community acquis that this directive, if it is adopted, will fit into.

D’une part, ils sous-estiment gravement les effets de l’actuel acquis communautaire dans lequel cette directive, si elle était adoptée, viendrait s’insérer.


Those illegal discharges may not make newspaper headlines, but they do constitute a seriously underestimated and underexposed problem, for every year, some 90 000 cases of illegal discharge take place in European waters.

Ces rejets illégaux ne font peut-être pas la une des journaux, mais ils constituent un problème gravement sous-estimé et pas assez médiatisé car, chaque année, quelque 90 000 cas de rejet illégal touchent les eaux européennes.


We are as displeased by the second period of management by the Bank, starting in the last quarter of 1999, as we were satisfied with the first, not because the Bank overestimates the importance of variations in exchange rates against the dollar – it does in our view, but that is by the by – but because the debate on exchange rates obviously masks the Central Bank's aversion to growth and its serious underestimation of the potential rate of growth of the European Union.

Autant nous étions satisfaits de la première période de gestion de la Banque, autant la deuxième période, celle qui commence au dernier trimestre de 1999, nous déplaît, non pas parce que la Banque surestime l'importance des variations de taux de change par rapport au dollar - nous pensons effectivement qu'elle surestime, mais ce n'est pas le plus grave - mais parce que derrière la discussion sur le taux de change se cache manifestement une aversion de la Banque centrale à l'égard de la croissance, une sous-estimation profonde du taux de croissance potentiel de l'Union européenne.


However, the fact that this operation is to take place so soon after the date when the single currency was launched clearly shows that the value of the reserves was seriously underestimated at the time.

Pourtant, cette opération est si rapprochée dans le temps de la date à laquelle la monnaie unique a été lancée qu'elle montre bien que l'évaluation des réserves effectuée alors était largement sous-estimée.


(c) In some instances, the differences may also indicate that the initial estimate for taxes and subsidies on products is subject to serious error, e.g. because the output of some product is underestimated.

c) Dans certains cas, les écarts constatés peuvent aussi révéler une erreur importante dans l'estimation initiale des impôts et des subventions sur les produits due, par exemple, à une sous-estimation de la production d'un produit déterminé.


The seriousness of this type of crime should not be underestimated: the financial cost to society is high, and it is often the first step down the road to more serious forms of crime, such as organised crime.

Ce type de criminalité ne doit pas être sous-estimée en terme de coûts financiers pour la société et parce qu'elle représente souvent l'antichambre pour des formes de criminalité plus graves, comme la criminalité organisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seriously underestimate' ->

Date index: 2022-01-10
w