Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seriously distorting the reality around last " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, some American media are seriously distorting the reality around last weekend's arrests in Toronto.

Monsieur le Président, certains médias américains déforment sérieusement la réalité dans leur couverture des arrestations du week-end dernier à Toronto.


The reality is that when we look at trade distortions and agriculture around the world, the only way to truly address them is through a multilateral trade deal.

La réalité est que si l'on regarde les distorsions commerciales dans le secteur de l'agriculture dans le monde, la seule façon de vraiment les résoudre est par le biais d'un accord commercial multilatéral.


12. Believes that the EU should develop initiatives to make the concept of 'responsibility to protect' a reality, while giving precedence to preventive action, civilian means and support for third-country governments in fulfilling their obligations to protect their populations; stresses that coercive measures, including military intervention, may only be used as a last resort and strictly in accordance with international law; in particular, reiterates that, when considering the use of force, the Security Council should always ...[+++]

12. considère que l'Union devrait développer des initiatives visant à faire du concept de "responsabilité de protéger" une réalité, tout en donnant priorité à l'action préventive, aux moyens civils et à des mesures destinées à aider les gouvernements des pays tiers à remplir leur devoir de protection des populations; souligne que les mesures coercitives, y compris l'intervention militaire, ne peuvent être utilisées qu'en dernier recours et dans le strict respect du droit international; rappelle en particulier que, lorsque l'usage de la force est envisagé, le Conseil de sécurité doit toujours prendre en considération les cinq critères de légitimité proposés par le rapport précité du 21 mars 2005 du Secrétaire général des Nations unies et s ...[+++]


12. Believes that the EU should develop initiatives to make the concept of 'responsibility to protect' a reality, while giving precedence to preventive action, civilian means and support for third-country governments in fulfilling their obligations to protect their populations; stresses that coercive measures, including military intervention, may only be used as a last resort and strictly in accordance with international law; in particular, reiterates that, when considering the use of force, the Security Council should always ...[+++]

12. considère que l'Union devrait développer des initiatives visant à faire du concept de "responsabilité de protéger" une réalité, tout en donnant priorité à l'action préventive, aux moyens civils et à des mesures destinées à aider les gouvernements des pays tiers à remplir leur devoir de protection des populations; souligne que les mesures coercitives, y compris l'intervention militaire, ne peuvent être utilisées qu'en dernier recours et dans le strict respect du droit international; rappelle en particulier que, lorsque l'usage de la force est envisagé, le Conseil de sécurité doit toujours prendre en considération les cinq critères de légitimité proposés par le rapport précité du 21 mars 2005 du Secrétaire général des Nations unies et s ...[+++]


12. Believes that the EU should develop initiatives to make the concept of 'responsibility to protect' a reality, while giving precedence to preventive action, civilian means and support for third-country governments in fulfilling their obligations to protect their populations; stresses that coercive measures, including military intervention, may only be used as a last resort and strictly in accordance with international law; in particular, reiterates that, when considering the use of force, the Security Council should always ...[+++]

12. considère que l'UE devrait développer des initiatives visant à faire du concept de "responsabilité de protéger" une réalité, tout en donnant priorité à l'action préventive, aux moyens civils et à des mesures destinées à aider les gouvernements des pays tiers à remplir leur devoir de protection des populations; souligne que les mesures coercitives, y compris l'intervention militaire, ne peuvent être utilisées qu'en dernier recours et dans le strict respect du droit international; rappelle en particulier que, lorsque l'usage de la force est envisagé, le Conseil de sécurité doit toujours prendre en considération les cinq critères de légitimité proposés par le rapport de mars 2005 du Secrétaire général des Nations unies et soutenus par le ...[+++]


The various different political forces need to be brought together around one table, because only by strengthening the rule of law, only by strengthening the institutions, but also only by strengthening pluralism in this troubled country will we once again be able to avoid a serious crisis there, and the lasting damage that this would do to that country and the region as a whole.

Dans ce cas, les différentes forces politiques doivent se réunir autour d’une table, car c’est seulement par le renforcement de l’État de droit, le renforcement des institutions, mais aussi le renforcement du pluralisme dans ce pays menacé que nous pourrons éviter une crise grave et qui aurait des conséquences durables pour ce pays et toute la région.


Last March, the Commission adopted new guidelines with to state aid to the automobile industry according to which the Commission will only have to examine subsidies above a certain level and that the project is not likely to cause serious distortion of competition using much simpler criteria than the current ones.

En mars dernier, la Commission a adopté de nouvelles lignes directrices concernant les aides d'État dans le secteur automobile en vertu desquelles elle n'examinera que les subventions dépassant certains seuils et devra seulement s'assurer que le projet ne provoque pas de distorsions graves de la concurrence, en utilisant des critères beaucoup plus simples que ceux qu'elle applique actuellement.


– Mr President, I would like to draw attention to the seriousness of the situation around Calais following the second refusal by French courts last Friday to close the Sangatte refugee transit centre.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais attirer l'attention sur la gravité de la situation autour de Calais, à la suite du deuxième refus par les tribunaux français vendredi dernier de fermer le centre de transit de réfugiés de Sangatte.


India insisted that the last round created serious distortions, which it was the obligation of the developed countries to correct.

L'Inde a insisté sur les graves distorsions qui ont résulté de la dernière ronde de négociations, et elle estime qu'il incombe aux pays industrialisés de les corriger.


Alitalia, Lufthansa and Olympic Airways have confirmed to the Commission in the last few days that they are prepared to modify without delay their agreements and restrictive practices with other Community airlines in order to meet the Commission's requirement that, as a first step, they eliminate the most serious distortions of competition to which these agreements and practices give rise.

Alitalia, Lufthansa et Olympic Airways viennent de confirmer à la Commission qu'elles étaient prêtes à apporter sans délai aux accords et pratiques restrictives que ces compagnies maintiennent avec d'autres transporteurs aériens dans la Communauté les modifications nécessaires pour rencontrer l'exigence de la Communauté suivant laquelle, dans un premier stade, les distorsions de concurrence les plus graves engendrées par ces accords soient éliminées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seriously distorting the reality around last' ->

Date index: 2025-08-27
w