Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sense for the left to call fidel castro " (Engels → Frans) :

Based on what we've heard and based on the theories we've been hearing left and right—I'm not talking in the political sense, but in terms of the very diverse positions we've heard—I'd like to move a motion calling on the Standing Committee on Justice and Human Rights to recommend that the government send Bill C-36 to the Supreme Court of Canada before proceedin ...[+++]

Avec ce qu'on a entendu et avec les différentes théories qu'on entend à gauche et à droite— je ne parle pas au sens politique mais en fonction des positions très diverses qu'on a entendues —, j'aimerais proposer une motion demandant au Comité permanent de la justice et des droits de la personne de suggérer au gouvernement, avant de commencer l'étude article par article, de renvoyer le projet de loi C-36 à la Cour suprême du Canada.


It makes no sense for the left to call Fidel Castro’s dictatorship a ‘respectable’ dictatorship.

Il est insensé que la dictature de Fidel Castro soit perçue comme "respectable" par la gauche.


The European Parliament has called for their release many times, and even awarded the Sakharov Prize to the ‘Ladies in White’, but Fidel Castro did not allow them to visit the European Parliament to collect the award.

Le Parlement européen a demandé leur libération à maintes reprises et a même décerné le prix Sakharov au mouvement «Ladies in White», mais Fidel Castro ne leur a pas permis de visiter le Parlement européen pour venir chercher leur récompense.


The European Parliament has called for their release many times, and even awarded the Sakharov Prize to the ‘Ladies in White’, but Fidel Castro did not allow them to visit the European Parliament to collect the award.

Le Parlement européen a demandé leur libération à maintes reprises et a même décerné le prix Sakharov au mouvement «Ladies in White», mais Fidel Castro ne leur a pas permis de visiter le Parlement européen pour venir chercher leur récompense.


When Fidel Castro took power in Cuba, most of the doctors left because they were reasonably affluent.

Quand Fidel Castro a pris le pouvoir, la plupart des médecins sont partis parce qu'ils étaient raisonnablement riches.


I call on the House to adopt an unequivocal approach condemning the Cuban governments, and to follow this up with specific actions aimed at toppling Fidel Castro's cruel Communist regime.

J’invite le Parlement à adopter une approche non équivoque condamnant les gouvernements cubains et à engager des actions spécifiques visant à renverser le régime communiste cruel de Fidel Castro.


In the minutes that I have left, I call on all members in this House, including members of the Bloc Québécois, to use their sense of honour.

J'en appelle, dans les minutes qui me restent, à un sens de l'honneur que tous les parlementaires de cette Chambre doivent avoir, y compris ceux du Bloc québécois.


Fidel Castro has failed to understand that the world has changed, and few of us were prepared for the recent crackdown on 33 dissidents, the rushed secret trials and the outrageous call for the death penalty for a Christian Democratic leader.

Fidel Castro n'a pas réussi à comprendre que le monde a changé et peu d'entre nous s'attendaient à la répression récente exercée contre 33 dissidents, les procès secrets et expéditifs et la scandaleuse peine de mort requise contre un dirigeant démocrate-chrétien.


It is interesting to note that shortly after the freedom fighter Fidel Castro overthrew the diabolical regime of Batista, the majority of ambassadorial representatives left the island.

Il convient aussi de signaler que, peu de temps après que ce défenseur de la liberté qu'est Fidel Castro eut renversé le régime diabolique de Batista, la majorité des représentants diplomatiques ont quitté l'île.


It also reflects, though, the sense that has crept into our legislation over the last five, six or ten or 10 years or so—and I make this same point in relation to the exemptions to the mandatory taking for the primary and secondary offences—that somehow it would be better if we left it to more specialized, more knowledgeable people to make decisions like thi ...[+++]

Cela reflète aussi, cependant, le sentiment qui envahit notre droit depuis cinq, six ou dix ans, une dizaine d'années environ—et je dirais la même chose au sujet des exemptions relatives au prélèvement obligatoire dans le cas des infractions primaires et secondaires—, qu'en quelque sorte il vaudrait mieux laisser intervenir des personnes plus spécialisées, plus compétentes, pour prendre des décisions de ce genre, les tribunaux, les juges—une élite plus avertie dans ce domaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sense for the left to call fidel castro' ->

Date index: 2023-05-09
w