Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator furey senator meighen basically reiterated » (Anglais → Français) :

Senator Meighen: I wish to ask you about your investor No. 10. I think Senator Furey touched on this with his questions about deferral.

Le sénateur Meighen: Je voudrais vous poser une question au sujet de l'investisseur no 10.


Senator Furey: Senator Meighen basically reiterated what has been said already in terms of any documentation that is found to be suspicious during a compliance.

Le sénateur Furey: Le sénateur Meighen a essentiellement répété ce qui a déjà été dit en ce qui concerne les documents douteux trouvés au cours d'une vérification de la conformité.


Senator Furey: I wish to follow up on Senator Meighen's question.

Le sénateur Furey: J'aimerais revenir à la question posée par le sénateur Meighen.


The names of the Honourable Senators Angus, Meighen and Furey substituted for those of the Honourable Senators DeWare, Rossiter and Cordy (June 22).

Les noms des honorables sénateurs Angus, Meighen et Furey substitués à ceux des honorables sénateurs DeWare, Rossiter et Cordy (22 juin).


Senator Meighen: Following on Senator Angus's initiative in asking you for a basic definition of " consumer confidence," I would like to know how you define a " store of value" .

Le sénateur Meighen: Pour faire suite à la question posée par le sénateur Angus, qui vous a demandé quelle était à la base votre définition de l'expression «confiance du consommateur», je vais vous demander comment vous définissez l'expression «réserve de valeur».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator furey senator meighen basically reiterated' ->

Date index: 2021-01-13
w