Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senate decided just » (Anglais → Français) :

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I begin my remarks by — and if I am declared out of order, it does not bother me — I want to deplore again what the majority of the Senate decided just a few hours ago, not only to accept a motion to impose closure, as opposed to time allocation, on a private member's bill, but, even worse, to deny all members, except the proposer, the right to speak to it.

L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, si l'on estime que mes propos ne sont pas recevables, je n'en ai que faire, mais je tiens à répéter d'entrée de jeu que je déplore que la majorité au Sénat ait décidé, il y a quelques heures, de non seulement accepter une motion visant à imposer la clôture, par opposition à l'attribution de temps, à l'égard d'un projet de loi d'initiative parlementaire, mais, ce qui est pire encore, de refuser à tout sénateur autre que l'auteur de la motion le droit d'intervenir sur celle-ci.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I begin my remarks by — and if I am declared out of order, it does not bother me — I want to deplore again what the majority of the Senate decided just a few hours ago, not only to accept a motion to impose closure, as opposed to time allocation, on a private member's bill, but, even worse, to deny all members, except the proposer, the right to speak to it.

L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, si l'on estime que mes propos ne sont pas recevables, je n'en ai que faire, mais je tiens à répéter d'entrée de jeu que je déplore que la majorité au Sénat ait décidé, il y a quelques heures, de non seulement accepter une motion visant à imposer la clôture, par opposition à l'attribution de temps, à l'égard d'un projet de loi d'initiative parlementaire, mais, ce qui est pire encore, de refuser à tout sénateur autre que l'auteur de la motion le droit d'intervenir sur celle-ci.


The Chair: We are going to have to decide whether we want, at this stage, to include both the Senate and House of Commons in the order of reference that James is proposing, or whether we just want to refer to the House of Commons and let the Senate decide how it wants to deal with it, if it wants to deal with it at all.

Le président: Nous devrons décider si, à ce moment-ci, nous voulons inclure le Sénat et la Chambre des communes dans l'ordre de renvoi que propose James, ou si nous voulons tout simplement faire référence à la Chambre des communes et laisser le Sénat décider ce qu'il veut en faire, s'il veut faire quelque chose à ce sujet.


Senator Taylor: Just suppose, dear old Newfoundland and Nova Scotia, that the House of Commons decides to demand a national energy policy, while the world price of oil is sitting at $80 per barrel?

Le sénateur Taylor: Supposez par exemple, à Terre-Neuve et en Nouvelle-Écosse, que la Chambre des communes décide d'exiger une politique nationale en matière d'énergie au moment où le prix mondial du pétrole se situe à 80 $ le baril.


Senator Robichaud: I was going to make the same point Senator Corbin just made, regarding the fact that we are deciding whether, from time to time, we will be circulating the transcripts or not.

Le sénateur Robichaud : J'allais faire le point que le sénateur Corbin vient de faire, concernant le fait qu'on décide, lorsque l'occasion se présentera, de distribuer les transcriptions ou non.




D'autres ont cherché : senate decided just     both the senate     have to decide     whether we just     senator     commons decides     senator taylor just     deciding     senator corbin just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate decided just' ->

Date index: 2021-12-24
w