Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen the rapporteur insert just " (Engels → Frans) :

The Directive contains fundamental principles which could be seen as policy objectives valid for any kind of delivery of audiovisual services (rules on the protection of minors, separation between content and advertising, clear identification of advertising, ban on certain products) Some of the detailed rules in the TVWF Directive are specifically focused at traditional linear television programming (for instance the provisions on duration and insertion concerning advertising and teleshopping spots).

La directive contient des principes fondamentaux qui pourraient être considérés comme des objectifs politiques valables pour tous les types de fourniture de services audiovisuels (règles relatives à la protection des mineurs, séparation entre contenu et publicité, identification claire de la publicité, interdiction frappant certains produits). Un certain nombre de règles détaillées de la directive TVSF sont ciblées de manière spécifique sur les programmations télévisuelles linéaires traditionnelles (par exemple, les dispositions relatives à la durée des écrans publicitaires et des spots de télé-achat).


After just three years in force as primary law, the take up of the Charter by national courts when EU law is involved can be seen as a positive sign.

Trois ans à peine après l’entrée en vigueur de la Charte érigée en droit primaire, le ralliement des juridictions nationales à ce texte chaque fois que le droit de l’UE est en cause peut être perçue comme un signe positif.


For Turkey, the integration into the co-operation mechanism has just recently started, but within a reasonable period of time, it is expected to provide results similar to those seen in the other countries.

En ce qui concerne la Turquie, son intégration dans le mécanisme de coopération vient de commencer mais elle devrait produire, dans un délai raisonnable, des résultats analogues à ceux observés dans les autres pays.


Innovative capacity is seen by many as more appropriately reflected in high tech sectors; high-technology employment in a limited number of sectors is [13] estimated to account for just over 11% of total employment in the E15; Western Germany accounts for 8 of the 10 regions with the highest shares (all above 18%), and for Germany as a whole the share is 14% (Map 8c High technology - High-tech patents 1998 to 2000).

La mesure de la capacité innovatrice est souvent considérée comme reflétée plus fidèlement par les secteurs liés à la haute technologie. [13] On estime la part de l'emploi dans ce nombre limité de secteurs à un peu plus de 11% de l'emploi total dans l'E15; la partie occidentale de l'Allemagne possède 8 des 10 régions où la proportion est la plus élevée (plus de 18%), et pour l'Allemagne envisagée globalement la proportion est de 14% (Carte 8. Haute technologie - emploi et brevets).


· It should recognise that poverty, prosperity and well-being cannot just be seen from a financial perspective, but are multidimensional and reflect the ability of people to grow and develop.

· Il devrait reconnaître que la pauvreté, la prospérité et le bien-être ne peuvent être considérés d'un point de vue financier uniquement, mais qu'ils sont pluridimensionnels et reflètent la capacité des peuples à croître et à se développer.


I should perhaps have liked to have seen the rapporteur insert just one simple clause to the effect that we must bear this concern in mind, for if we in actual fact listen to the legitimate concern the Member States may have and, at the same time, opt for the maximum solution, I think we shall succeed in combining the broad vision with the facts.

J'aurais aimé que le rapporteur ait ajouté quelques mots pour dire que nous devons tenir compte de ces inquiétudes. Si nous sommes à l'écoute des inquiétudes que les États membres peuvent avoir et qui sont légitimes et que nous choisissons parallèlement la solution maximale, alors je pense que nous réussirons à combiner cette grande vision et la réalité.


– (DE) Mr President, before I deliver my speech, I would just like to say to Mr Garriga Polledo that I, too, can look back on 12 years of budget debates in this House and in those 12 years I have never before seen a rapporteur on the Budget, once his own speech was over, simply get up and not listen to what the Members of this House had to say.

- (DE) Monsieur le Président, avant de commencer mon intervention, je voudrais simplement dire à M. Garriga Polledo que cela fait également 12 ans que je participe aux débats budgétaires au sein de cette Assemblée et que sur ces 12 années, je n’ai jamais vu un rapporteur pour le budget, une fois son discours terminé, se lever sans écouter ce que les autres députés avaient à dire.


– (DE) Mr President, before I deliver my speech, I would just like to say to Mr Garriga Polledo that I, too, can look back on 12 years of budget debates in this House and in those 12 years I have never before seen a rapporteur on the Budget, once his own speech was over, simply get up and not listen to what the Members of this House had to say.

- (DE) Monsieur le Président, avant de commencer mon intervention, je voudrais simplement dire à M. Garriga Polledo que cela fait également 12 ans que je participe aux débats budgétaires au sein de cette Assemblée et que sur ces 12 années, je n’ai jamais vu un rapporteur pour le budget, une fois son discours terminé, se lever sans écouter ce que les autres députés avaient à dire.


Even the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has seen fit to insert the legally undefinable term 'fundamental ethical principles' into what purports to be a legal legislative text.

Même la commission juridique et du marché intérieur a jugé bon d'introduire les termes juridiquement indéfinissables de "principes fondamentaux d'éthique" dans ce qui se veut un texte législatif.


We all understood that the task was to amend the Commission’s proposal in order to make it more effective. The two rapporteurs have just explained some of these amendments.

Nous avons compris, comme le comprennent les rapporteurs, qu'il s'agissait d'introduire certaines modifications pour rendre encore plus efficace la proposition de la Commission. Les deux rapporteurs ont expliqué il y a quelques instants certains de ces amendements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen the rapporteur insert just' ->

Date index: 2022-06-13
w