Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen anything over " (Engels → Frans) :

I can attest to you that universities have changed around, and I have never seen anything as dramatic in my rather long career as I have seen over the last few years.

Je peux en témoigner: les universités ont renversé la vapeur, et je n'ai jamais vu, durant une carrière qui se révèle plutôt longue, d'évolution aussi marquée que celle que nous avons connue ces quelques dernières années.


I haven't seen anything that makes me believe other organizations in our sector are overly enamoured with the bill and the regulations, based on the impacts they feel it will have.

Je n'ai rien vu qui me fasse croire que d'autres organisations de notre secteur sont enchantées du projet de loi et des règlements, notamment en ce qui a trait aux éventuelles répercussions qu'elles entrevoient.


Spring will be over in two weeks and we have not seen anything yet. We have been waiting since March 31; today is June 13 and nothing has been done.

On attend depuis le 31 mars; nous sommes aujourd'hui le 13 juin et rien n'est fait.


We have never seen this before: for weeks now, instead of decisions being taken, there has been quarrelling over the measures that should be taken, and anything and everything is being said.

On n’a jamais vu cela: pendant des semaines, plutôt que de prendre des décisions, on est en train de se bagarrer sur les mesures qu’il faut prendre, et on dit tout et son contraire.


We have never seen this before: for weeks now, instead of decisions being taken, there has been quarrelling over the measures that should be taken, and anything and everything is being said.

On n’a jamais vu cela: pendant des semaines, plutôt que de prendre des décisions, on est en train de se bagarrer sur les mesures qu’il faut prendre, et on dit tout et son contraire.


If we have seen anything over the last few months, it is the inability of the European Union to speak with a single voice; it is the failure by certain Member State governments within the European Union to agree with the majority of other Member States that has allowed this problem to continue and to get worse.

S’il n’y avait qu’un seul constat à tirer des évènements de ces derniers mois, c’est l’incapacité de l’Union européenne à parler d’une seule voix; c’est l’incapacité de certains gouvernements de pays de l’Union européenne à s’entendre avec la majorité des autres États membres qui ont contribué à perpétuer et aggraver cette crise.


I have seen a lot of economic cycles over the years, and it is true that this situation currently before us is unlike anything we have seen.

J'ai pu observer de nombreux cycles économiques au fil des années et il est vrai que la situation actuelle ne ressemble en rien à ce que nous avons déjà vu.


Drummond, who worked for the Department of Finance for over two decades, said that he has never seen anything like this before. After all the recent spending scandals, when will the government learn to be responsible with Canadian taxpayers' money?

M. Drummond, qui a été au service du ministère des Finances pendant plus de deux décennies, a dit n'avoir jamais rien vu de tel. Après tous les récents scandales financiers, quand donc le gouvernement finira-t-il par gérer de façon responsable les deniers publics?


If anything, the European Union has proven, over its 50 years of existence, that it is the best possible peace process that can be seen, because it is based on dialogue, mutual respect, understanding, tolerance – not acceptance – of all different ideas.

Au cours de ses cinquante années d’existence, l’Union européenne a peut-être prouvé qu’elle constitue le meilleur processus de paix qu’il soit donné de voir, dans la mesure où elle se fonde sur le dialogue, le respect mutuel, la compréhension, la tolérance - pas l’acceptation - face aux différentes idées.


One could say, ‘OK, the illegals just do not feature in the report and so we are not going to say anything about them today’, but that is precisely the problem: we are always dealing exclusively with people with legal resident status, and almost all the other projected legislation – even own-initiative reports – has seen the failure, over and over again, of amendments intended precisely to enhance the rights of the illegals.

À ce stade, on pourrait dire, d’accord, les personnes en situation irrégulière ne font pas partie de ce rapport et c’est pourquoi nous ne souhaitons pas en parler aujourd’hui, mais c’est exactement là que se pose le problème : il s’agit ici, toujours et uniquement, des personnes ayant un statut légal au regard du séjour et dans presque tous les projets législatifs, mêmes dans les rapports d’initiative, les propositions d’amendements visant à renforcer les droits des personnes en situation irrégulière passent toujours à la trappe.




Anderen hebben gezocht naar : have never seen     never seen anything     have seen over     haven't seen     haven't seen anything     sector are overly     have not seen     not seen anything     will be over     anything     been quarrelling over     have seen anything over     have seen     unlike anything     economic cycles over     has never seen     finance for over     can be seen     has proven over     has seen     say anything     failure over     seen anything over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen anything over' ->

Date index: 2023-07-24
w