Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seemed particularly attractive " (Engels → Frans) :

However, the present form of PPP still does not seem attractive enough, in particular for transport projects.

Mais la forme actuelle des partenariats publics/privés ne semble pas encore suffisamment attrayante, en particulier pour les projets de transport.


At present, the EU seems to be lagging behind the United States, as illustrated particularly by its inability to attract and keep talent in Europe.

À présent, l'UE semble accuser un certain retard sur les États-Unis.


At present, the EU seems to be lagging behind the United States, as illustrated particularly by its inability to attract and keep talent in Europe.

À présent, l'UE semble accuser un certain retard sur les États-Unis.


Only after a considerable delay would it have been possible to designate an FMD-free area, with the result that any regionalisation, particularly in conjunction with emergency vaccinations, did not seem attractive;

L'établissement d'une zone "indemne de fièvre aphteuse" aurait nécessité beaucoup de temps, c'est pourquoi la division du pays en zones ("régionalisation"), notamment pour la vaccination d'urgence, n'a pas paru opportune.


Only after a considerable delay would it have been possible to designate an FMD-free area, with the result that any regionalisation, particularly in conjunction with emergency vaccinations, did not seem attractive;

L'établissement d'une zone "indemne de fièvre aphteuse" aurait nécessité beaucoup de temps, c'est pourquoi la division du pays en zones ("régionalisation"), notamment pour la vaccination d'urgence, n'a pas paru opportune.


As regards Mr Berthu's questions on investment decisions vis-à-vis Europe, which now seem to be slightly more attractive because of the exchange rate than in the past, I would like to say that the period of huge capital outflows from Europe in particular to the United States, seems to be over, both in terms of direct and portfolio investment.

En ce qui concerne les questions de M. Berthu sur les décisions d'investissement vis-à-vis de l'Europe, qui semble à présent être légèrement plus attrayante que par le passé grâce au taux de change, je voudrais dire que la période de sortie massive de capitaux d'Europe, vers les États-Unis en particulier, semble être finie, en termes d'investissement à la fois direct et en portefeuille.


As regards Mr Berthu's questions on investment decisions vis-à-vis Europe, which now seem to be slightly more attractive because of the exchange rate than in the past, I would like to say that the period of huge capital outflows from Europe in particular to the United States, seems to be over, both in terms of direct and portfolio investment.

En ce qui concerne les questions de M. Berthu sur les décisions d'investissement vis-à-vis de l'Europe, qui semble à présent être légèrement plus attrayante que par le passé grâce au taux de change, je voudrais dire que la période de sortie massive de capitaux d'Europe, vers les États-Unis en particulier, semble être finie, en termes d'investissement à la fois direct et en portefeuille.


The attraction particularly of Islamic fundamentalism - a movement which links its interpretation of Islam with political radicalization - seems to be growing.

C'est surtout l'islamisme, tendance qui associe à l'interprétation de l'islam une radicalisation politique, qui paraît accroître sa force d'attraction.


While, on the one hand, we are supporting the development of the tourism potential of areas which, a few years ago, might not have seemed particularly attractive to visitors, we are also assisting those areas which have become dependent - perhaps over-dependent - on tourism.

Si, d'une part, nous encourageons le développement du potentiel touristique de régions dont l'attrait touristique, il y a quelques années, aurait pu ne pas sembler évident, nous aidons également les régions qui sont devenues tributaires - peut-être de manière excessive - du tourisme.


In no particular order, it is important to understand that we have never proceeded to create a foreign intelligence service prior to this year where we seem now to be moving ahead for this set of reasons: concerns about costs; concerns about Canadian effectiveness and capabilities, in other words, a modest or humble self-opinion of ourselves — we could probably not do it well so why do it if we have to do it badly; a sense that to create such a capacity as a Canadian foreign intelligence service, no matter how it may seem ...[+++]

Voici donc, dans le désordre, les raisons.Il importe de savoir que nous n'avons jamais décidé de créer un service de renseignement étranger avant cette année — nous semblons maintenant sur le point de le faire —, pour plusieurs raisons: une inquiétude quant aux coûts; une inquiétude quant à l'efficacité et aux moyens d'action du Canada, autrement dit, par modestie ou par humilité face à nous-mêmes — nous ne pourrions probablement pas faire un bon travail, alors pourquoi faire un travail bâclé? .L'idée que la création d'un tel service, si attrayante que cela puisse paraître, serait soit anticanadien, soit nuisible à la perception qu'ont ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seemed particularly attractive' ->

Date index: 2021-07-01
w