Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
How do you see this problem of choosing the coach?

Vertaling van "see a problem in choosing between saddam " (Engels → Frans) :

No, honourable senators, I do not see a problem in choosing between Saddam Hussein and George W. Bush.

Non, honorables sénateurs, je n'ai aucune difficulté à choisir entre Saddam Hussein et George W. Bush.


Another problem is choosing between maximum harmonisation and minimum harmonisation.

Un autre problème est le choix entre l'harmonisation maximale et minimale.


– (IT) I have been talking to some of the Members, and they said: ‘We do not agree with Bush but, if we had to choose between Saddam Hussein and George Bush, we would choose George Bush’.

- (IT) Je parlais avec des collègues, et certains ont affirmé : "Nous ne sommes pas d'accord avec Bush, mais à choisir entre Saddam et Bush, nous choisissons Bush".


I can see no problem with differences between the federal and the provincial legislation.

Je ne vois aucun problème de différence entre la loi fédérale et la loi provinciale.


I don't honestly see the logic of choosing between high costs and low costs.

Je ne crois pas qu'il soit logique de faire une différence entre les projets en se basant sur le coût du projet.


This is not due to differences over the depressing, dictatorial regime in Iraq or even the dangers inherent in Saddam Hussein’s possessing weapons of mass destruction, dangers which were confirmed and agreed in Resolution 1441, which must be applied fully, no one doubts that; an overwhelming majority of people and governments throughout the world have realised that this crisis goes far beyond Iraq and its leadership and basically has to do with the future order of the world, a world being called on to ...[+++]

Ce revirement n'est pas le fait de divergences quant au caractère sombre et dictatorial du régime irakien, voire aux risques liés à la possession par Saddam Hussein d'armes de destruction massive, risques qui ont par ailleurs été confirmés dans le cadre de la résolution 1441, laquelle doit sans aucun doute être appliquée dans son intégralité, mais plutôt parce que l'écrasante majorité des peuples et gouvernements du monde ont pris conscience que la crise actuelle dépasse de loin le seul cadre de l'Irak et ...[+++]


This is not due to differences over the depressing, dictatorial regime in Iraq or even the dangers inherent in Saddam Hussein’s possessing weapons of mass destruction, dangers which were confirmed and agreed in Resolution 1441, which must be applied fully, no one doubts that; an overwhelming majority of people and governments throughout the world have realised that this crisis goes far beyond Iraq and its leadership and basically has to do with the future order of the world, a world being called on to ...[+++]

Ce revirement n'est pas le fait de divergences quant au caractère sombre et dictatorial du régime irakien, voire aux risques liés à la possession par Saddam Hussein d'armes de destruction massive, risques qui ont par ailleurs été confirmés dans le cadre de la résolution 1441, laquelle doit sans aucun doute être appliquée dans son intégralité, mais plutôt parce que l'écrasante majorité des peuples et gouvernements du monde ont pris conscience que la crise actuelle dépasse de loin le seul cadre de l'Irak et ...[+++]


The Commission, however, takes the view that the Court of Justice has authorised a combination of administrative and criminal penalties and that the incorporation of the word 'or' would force States to choose between the two procedures, which would, on the one hand, exacerbate the problem of varying national penalties, and, on the other, compel States to choose between decriminalisation or an approach based solely on criminal penalties, the effectiveness of which has by no means ...[+++]

En revanche, la Commission considère que la Cour de Justice a autorisé la coexistence de sanctions administratives et de sanctions pénales, et que l’inclusion du « ou » forcerait les États à choisir entre les deux procédures. Cela accroîtrait encore davantage le caractère hétérogène des sanctions entre les pays, et obligerait les États à choisir, soit la dépénalisation, soit se fonder uniquement sur des sanctions pénales dont l’efficacité est loin d’être prouvée.


I also see a problem with disagreements between a minister and their accounting officer being resolved by Treasury Board and then Treasury Board reporting to the Auditor General.

J'ai aussi certaines réserves concernant le fait que les divergences entre un ministre et un administrateur des comptes soient réglées par le Conseil du Trésor, qui en fera ensuite rapport au vérificateur général.


How do you see this problem of choosing the coach?

Comment voyez-vous ce problème du choix de l'entraîneur?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see a problem in choosing between saddam' ->

Date index: 2022-06-16
w