Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «security in germany clearly shows » (Anglais → Français) :

The Germans themselves agree with this view, as the White Paper on security in Germany clearly shows.

Les Allemands eux-mêmes en conviennent, comme en témoigne leur livre blanc sur la sécurité en Allemagne.


The actions taken by NATO, which circumvented the UN security council, clearly show the obsolescence of the two organizations.

Les agissements de l'OTAN, faits en contournant le Conseil de sécurité de l'ONU, nous montrent bien l'obsolescence des deux organisations.


This bill clearly shows the tectonic plates that are grinding against one another, in other words, people's values, which are not necessarily the same, and the law, which the Supreme Court clearly defined, when we are talking about the right to life, liberty or security, and the desired result or what we understand of an action, bill or institution.

Ce projet de loi illustre très bien la convergence des plaques tectoniques, c'est-à-dire les valeurs de tous, qui ne sont pas nécessairement les mêmes, le droit, que la Cour suprême a bien défini, qu'on parle du droit à la vie, à la liberté ou à la sécurité, et le résultat qu'on souhaite ou qu'on appréhende d'une action, d'un projet de loi ou d'une institution.


The numbers clearly show that there is no crisis in the system and that, contrary to what the Prime Minister is saying, the government is not protecting pensions and old age security for Canadians.

Ils montrent clairement qu'il n'y a pas de crise dans le système et que, contrairement à ce que dit le premier ministre, le gouvernement ne protège pas les pensions et la Sécurité de la vieillesse des Canadiens.


The most recent arms export report – more like a list of sins clearly shows that Italy, Malta and Germany supplied the most weapons to Gaddafi.

Le dernier rapport d’exportation d’armes - plus proche d’une liste de péchés - prouve clairement que l’Italie, Malte et l’Allemagne sont les principaux fournisseurs d’armes du Président Kadhafi.


Experiences in Germany confirm these forecasts and clearly show that strong expansion of the renewable energy sector has a direct effect on jobs.

L'expérience recueillie en Allemagne confirme ces prévisions et montre clairement que l'essor du secteur des énergies renouvelables a des effets immédiats sur le marché du travail.


The experiences of the new Member States, and of Ukraine and Moldova when they adopted a pro-EU stance, clearly show the dangers of lacking a robust EU policy on energy security.

Les expériences des nouveaux États membres, et de l’Ukraine et de la Moldavie quand elles ont adopté une position pro-européenne montrent clairement les dangers de l’absence de politique communautaire robuste en matière de sécurité énergétique.


Does the Prime Minister still trust his minister, now that he is aware of the existence of this e-mail, which clearly shows that the President of the Privy Council got personally involved to help Everest secure the contract?

Est-ce que le premier ministre a toujours confiance en son ministre, maintenant qu'il connaît l'existence de ce courriel où il apparaît clairement que le président du Conseil privé est intervenu personnellement pour favoriser le choix de la firme Everest?


Experience clearly shows that we shall not get anywhere with Saddam Hussein if the use of force is excluded in advance. Iraq must and shall comply with the demands made by the Security Council.

Nous savons par expérience que nous ne pourrons rien faire avec Saddam Hussein si l'on exclut d'emblée l’usage de la force ; l’Irak doit respecter les conditions imposées par le Conseil de sécurité.


Are we to understand that, by refusing to make the social security reform an example of decentralization, the government is clearly showing that the commitments made by the Prime Minister in Verdun were just a smoke screen?

Doit-on comprendre que, en refusant de faire de la réforme des programmes sociaux un exemple de la décentralisation, il démontre concrètement que les engagements de Verdun, du premier ministre, n'étaient qu'un écran de fumée?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'security in germany clearly shows' ->

Date index: 2022-09-18
w