Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
).
; and preservation of computer data
; duty to notify a police officer
A person who makes a notification under section 4
Clause 2
Clause 3
Clause 4
The server that notified the police officer

Vertaling van "section 4 the server that notified the police officer " (Engels → Frans) :

The present Criminal Code, in section 69, says that if a police officer does not take action, the police officer himself or herself could be liable to imprisonment for up to two years under section 69.

L'article 69 du Code criminel indique qu'un agent de la paix qui ne prend pas de mesures dans ce genre de situation est passible d'une peine d'emprisonnement maximal de deux ans.


Section 184. 4 makes it possible to address the exceptional nature of a really serious emergency with immediate and significant consequences for an individual contemplated by the section. In such instances, it permits police officers to act on their own initiative without that other authorization.

Pour sa part, l'article 184.4 permet de faire face au caractère exceptionnel d'une urgence vraiment grave et d'une proximité immédiate de conséquences très importantes pour une personne qui est visée par l'article; il permet alors de justifier que les policiers, sans avoir cette autre autorisation, agissent de leur propre chef.


A person who makes a notification under section 4 [the server that notified the police officer] must preserve all computer data related to the notification that is in their possession or control for 21 days after the day on which the notification is made.

La personne qui a donné l’avis prévu à l’article 4 [soit le serveur qui a donné l'avis à l'agent de police] préserve les données informatiques afférentes en sa possession ou à sa disposition pendant vingt et un jours après la date de l’avis.


Therefore, if, for instance, provincial legislation does not include an obligation similar to the obligation provided in clause 3 of the bill, the person would still be obliged to fulfill the duty to notify a police officer if he or she has reasonable grounds to believe that the Internet services operated by that person are being used to transmit child pornography.

Ainsi, par exemple, si une loi provinciale ne prévoit pas d’obligation similaire à l’obligation prévue à l’article 3 du projet de loi, la personne devra tout de même aviser la police si elle possède des motifs raisonnables de croire que de la pornographie juvénile est transmise en utilisant ses services Internet.


In its initial version, clause 9 of the bill provided that any person who reported information under the laws of a province or foreign jurisdiction would be deemed to have complied with all of the obligations of Bill C-22 (duty to report the Internet address [clause 2]; duty to notify a police officer [clause 3]; and preservation of computer data [clause 4]).

Dans sa version initiale, l’article 9 du projet de loi prévoyait qu’une personne qui communique des renseignements en application de la loi d’une province ou d’un État étranger serait considérée comme s’étant conformée à toutes les obligations énoncées dans le projet de loi C-22 (obligations de communiquer l’adresse (art. 2), d’aviser la police (art. 3) et de préserver des données informatiques (art. 4)).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'section 4 the server that notified the police officer' ->

Date index: 2022-06-18
w