2. Notes that among the Roma children 20 %
are not enrolled in school at all and 30 % are early school
leavers; underlines that although early school leaving (ESL) is more common among boys than girls, there is a special situation in the case of the traditional Roma
communities, where owing to the custom of early marriages, the school drop-out of young girls is more frequent; this ESL of young Roma girls happens at an earlier age (around 12-13 years) in comparison with b
...[+++]oys (around 14-15 years); in the case of traditional Roma communities there is a need for supplementary positive measures in order to overcome ESL resulting from these harmful traditional practices; 2. relève que 20 % des enfants roms ne sont scolarisés d'aucune manière et que 30 % sont en abandon scolaire; souligne que, si l'abandon scolaire est plus courant chez les garçons que chez les filles, les communautés roms traditionnelles connaissent une situation particulière, l'abandon scolaire des jeunes filles y étant plus fréquent en raison de la tradition des mariages précoces; note que cet abandon scolaire des jeunes filles roms intervient
à un plus jeune âge (vers 12-13 ans) que chez les garçons (vers 14-15 ans); estime que, dans le cas des communautés roms traditionnelles, des mesures positives supplémentaires sont nécessaires
...[+++] pour surmonter le décrochage scolaire résultant de ces pratiques traditionnelles préjudiciables;