Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthma never causes daytime symptoms
Backdated stock options scandal
Elk Hill Scandal
Hard work never hurt anybody
Hard work never hurt anyone
Hard work never killed anybody
Hard work never killed anyone
Has never misused drugs
Never add water to this product
Never smoked
Oil Reserves Scandal
Political ethics
Political morality
Political morals
Political scandal
S30
S43
Share-options backdating scandal
Stock options backdating scandal
Teapot Dome Scandal

Vertaling van "scandal never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]

le travail n'a jamais tué personne


stock options backdating scandal [ backdated stock options scandal | share-options backdating scandal ]

scandale sur l'antidatage d'options [ scandale d'options antidatées ]


Teapot Dome Scandal [ Oil Reserves Scandal | Elk Hill Scandal ]

scandale de Teapot Dome


political morality [ political ethics | political morals | political scandal ]

moralité de la vie politique [ scandale politique ]


in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43

en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43


never add water to this product | S30

ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30


official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed

fonctionnaire non-résident


Has never misused drugs

n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments


Asthma never causes daytime symptoms

asthme ne causant jamais de symptômes en journée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Even in the time of the Conservatives, during the nine years when scandal followed scandal, never was a scandal worse than the one before us now at HDRC.

Même au temps des conservateurs, pendant les neuf années où il y avait scandale après scandale, jamais on a vu pire scandale que celui que nous avons présentement à DRHC.


The motion mentions six months, but we have to take action right now to ensure that this type of scandal never happens again.

La motion parle de six mois, mais il faut agir maintenant pour éviter que ce genre de scandale ne se reproduise.


It is also scandalous that Turkey — which, it should be noted, is a candidate for EU membership — is allowing the flotilla to depart, thereby supporting the terrorist organisation Hamas and proving that it should never become a Member State of the EU.

Il est de surcroît scandaleux que la Turquie, candidate à l’adhésion à l’Union européenne, laisse la flottille appareiller. La Turquie soutient, ce faisant, l’organisation terroriste du Hamas et démontre qu’Ankara ne peut jamais rejoindre l’Union européenne.


The cases of food scandals that have multiplied in recent years, due to the capitalist conditions of food production being increasingly imposed by the EU and the WTO, will never be effectively addressed with administrative control measures, nor can GMOs coexist with conventional and organic foods.

Ce n’est pas avec des mesures de contrôle administratives que l’on peut s’attaquer aux scandales alimentaires qui se sont multipliés ces dernières années – en raison des conditions capitalistes de production alimentaire qu’imposent de plus en plus l’UE et l’OMC - et les OGM ne peuvent coexister avec les aliments traditionnels et biologiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The sponsorship scandal never would have been uncovered had it not been for the Auditor General.

Le scandale des commandites n’aurait jamais éclaté, n’eut été de la vérificatrice générale.


So many other child-related emergencies need to be addressed, such as the exponential rise in the number of international abductions of children, the excessive red tape that makes international adoptions so complicated, the scandal of forced marriages and the huge number of children who disappear never to be seen again, to name but a few.

Il existe une multitude de situations urgentes ayant trait à l'enfance. Citons à titre d'exemple, la hausse exponentielle des cas de traite internationale d'enfants; la lourdeur bureaucratique qui fait obstacle aux adoptions internationales; le drame des mariages forcés; le nombre considérable d'enfants disparus dont on est sans nouvelle.


We have seen in the past that companies responsible for feed scandals never go to jail; those responsible within those companies are never properly penalised.

Nous avons constaté par le passé que les sociétés responsables de scandales en matière d’aliments pour animaux n’étaient jamais condamnées à des peines de prisons; les responsables de ces sociétés ne sont jamais sanctionnés convenablement.


Perhaps, as Mrs McCarthy said, you can have to best rules-based system in the world, or at least think you have the best rules-based system in the world, but it will never prevent a scandal or fraud if more than two people collude in trying to ensure that some fraudulent activity takes place; no matter whether or not we have a rules-based system – and remember, they had a rules-based system in the United States for some time and it did not prevent any of the scandals on that side of the Atlantic, and nor of course will an absolutely principles-based system either.

Comme l’a dit Mme McCarthy, vous pouvez avoir le meilleur système fondé sur des règles du monde, ou du moins croire que vous avez le meilleur système de ce genre, mais cela n’empêchera pas le scandale ou la fraude si plus de deux personnes s’associent pour exercer une activité frauduleuse. Peu importe que nous disposions d’un système fondé sur des règles - rappelez-vous, les États-Unis ont utilisé un système de ce genre pendant un certain temps et cela n’a pas empêché les scandales de se produire de ce côté-là de l’Atlantique.


Before we went into the last election what Parliament was looking for was simple compliance by the government so that we could get to the bottom of the worst scandal in Canadian history (2050) I would like to take this opportunity to remind the House and the Prime Minister that the Gomery inquiry and the ensuing cost of $80 million would never have been necessary if the sponsorship scandal had never been a reality.

Avant le déclenchement des dernières élections, tout ce que le Parlement souhaitait, c'était simplement que le gouvernement accepte de faire toute la lumière sur le pire scandale de l'histoire canadienne (2050) Je saisis l'occasion qui m'est fournie pour rappeler à la Chambre et au premier ministre que la Commission Gomery et les frais de 80 millions de dollars assortis à cette enquête n'auraient jamais été nécessaires s'il n'y avait pas eu de scandale des commandites.


In other words, with this bill in place, we might never have had the public accounts committee looking into this scandal, we might never have had the Gomery commission, we might never have known the enormity of the scandal that was going on. Is that really what you're telling us?

Autrement dit, si le projet de loi avait été en vigueur, le comité des comptes publics n'aurait jamais pu examiné les faits, la Commission Gomery n'aurait pas existé et nous n'aurions peut-être jamais su l'ampleur de ce qui se produisait.


w