Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say whether my fellow-commissioner mr piebalgs " (Engels → Frans) :

I am unable to say whether my fellow-Commissioner Mr Piebalgs is planning another conference in the immediate future, but I can say that we are keeping a very close eye on developments, which are, of course, becoming more and more important. What this means is that this will be an ongoing issue for the Commission throughout its term of office.

Par ailleurs, nous sommes plutôt favorables à l’idée d’organiser un plus grand nombre de conférences. Je suis dans l’incapacité de dire si mon collègue commissaire, M. Pielbags, envisage une autre conférence dans un avenir immédiat, mais je peux vous affirmer que nous suivons de près l’évolution de la situation qui, bien entendu, acquiert de plus en plus d’importance. Je veux dire par là que ce dossier sera pris en considération de manière permanente par la Commission tout au long de son mandat.


Along with my fellow Commissioners for Development, Andris Piebalgs, and for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva, I was pleased to announce at New York that the EU will contribute over EUR 1.2 billion to Haiti’s reconstruction and development.

Avec mes collègues Andris Piebalgs, commissaire au développement, et Kristalina Georgieva, commissaire à la coopération internationale, à l’aide humanitaire et à la réponse aux crises, j’ai eu le plaisir d’annoncer à New York que l’UE contribuerait pour plus de 1,2 milliard d’euros à la reconstruction et au développement d’Haïti.


If I complain about a fellow officer, I go first to my superior who decides whether it warrants an investigation, and then it goes to a panel that does the investigation, and that panel makes a recommendation to the commissioner.

Si je dépose une plainte contre l'un de mes collègues, je dois d'abord m'adresser à mon supérieur, qui décide s'il y a lieu de mener enquête, après quoi la plainte est renvoyée à l'unité d'enquête, et cette unité présente une recommandation au commissaire.


That got my attention because, last Thursday morning, we sat here for two hours listening to the Privacy Commissioner say that she has I read all the literature and sex registries are not effective, quite apart from whether it will infringe on privacy laws.

Cela a éveillé mon attention parce que jeudi dernier, nous avons écouté pendant deux heures le matin la Commissaire à la protection de la vie privée qui nous disait qu'elle avait lu toutes les études et que les registres de délinquants sexuels n'étaient pas efficaces, en mettant de côté la question de savoir si un tel registre porte atteinte aux lois relatives à la protection de la vie privée.


But when you read that clause in conjunction with the clause that says the commissioner is to conduct his investigations independently, that leads me to conclude that my role in certifying is simply to say, “Was that expense incurred in relation to an investigation?” My role is not to examine whether it was a worthwhile expense incurred in the course of the investigation, but only if it was incurred in the course of the investigation.

Cela dit, si je lis cet article à la lumière de celui qui dicte que le commissaire mène ses enquêtes de façon indépendante, je serais porté à conclure que mon rôle se limite à lui demander simplement si la dépense est engagée dans le cadre d'une enquête. Mon rôle ne consiste pas à juger de sa valeur dans le contexte de l'enquête, mais seulement à vérifier si elle a été engagée dans le cadre d'une enquête.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.


Mr President, at this late hour and with a piece of carrot stuck in my throat, I doubt whether I have much else to say to my fellow MEPs.

Monsieur le Président, en cette heure tardive et avec un bout de carotte dans la gorge, je pense ne plus avoir grand-chose à dire à mes collègues.


I was almost tempted to say to my fellow Quebecers: How many times do Quebecers have to say no in response to the question of whether they are happy to be Canadian?

J'étais presque tenté de dire à mes concitoyens québécois : combien de fois les Québécois devront-ils dire non en réponse à la question de savoir s'ils sont heureux d'être Canadiens?


Obviously, the Commissioner of Official Languages has complimented Canada for setting the bar very high, and I will be happy to say to my colleague that the honourable senator expects the same high standards to be followed for all future games, whether they be Olympic, Pan American or any other international games.

Le commissaire aux langues officielles a félicité le Canada pour avoir placé la barre haute et c'est avec plaisir que je dirai à mon collègue que le sénateur s'attend à ce qu'on réponde à des exigences aussi élevées dans le cas de tous les jeux, que ce soit les Jeux olympiques, les Jeux panaméricains ou d'autres jeux internationaux, à l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say whether my fellow-commissioner mr piebalgs' ->

Date index: 2022-07-31
w