Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say where things " (Engels → Frans) :

Then, in Budget 2010, we published an update to that same assessment to say where things were at.

Ensuite, nous avons publié dans le budget de 2010 une mise à jour de cette même analyse pour dire où on en était.


According to her, the aim of this regulation is to open the market to new fibres, to innovation, to a faster coding system, but hide the country of origin, because the Europe of fear, the Europe of concealment, the Europe of obfuscation, the Europe that does not say where things are produced, must rightly speed up the marketing of new fibres, but must not tell consumers where textile products are made.

À l’en croire, l’objectif de ce règlement consiste à ouvrir le marché à de nouvelles fibres, à l’innovation, à un système de dénomination plus rapide, mais à cacher le pays d’origine, parce que l’Europe de la peur, l’Europe de la dissimulation, l’Europe du flou, l’Europe qui ne dit pas où les choses sont produites a de bonnes raisons d’accélérer la mise sur le marché de nouvelles fibres, mais ne doit pas dire aux consommateurs où sont fabriqués les produits textiles.


I have a concern that this report, as in the past, will be used to beat up on the EU – to say bad things about it – rather than in the way it should be used, which is to say: look, we have made progress and we are pointing to areas where we need to make further improvements, so that we spend European money in a way which is good for the European citizen, and avoid making that overcomplicated.

Je crains que le présent rapport ne soit utilisé, comme par le passé, pour fustiger l’UE - en dire du mal - plutôt que de l’utiliser comme il convient, c’est-à-dire: regardez, nous avons réalisé des progrès et nous relevons des domaines à propos desquels des améliorations supplémentaires doivent être apportées afin de dépenser l’argent de l’Europe d’une manière qui convient aux citoyens européens et qui ne soit pas trop compliquée.


Therefore, for those in the House who have concerns and would say that we should immediately leave, and I know the LIberals do not say this but others do, is somewhat in defiance of a UN mandate, that a coalition, principally headed by NATO, to help the people of Afghanistan push back the Taliban to the place where things can be stabilized and the people then can move to develop a democracy that meets their needs and is suitable to them.

Ainsi, les députés qui s’inquiètent et qui disent que nous devrions nous retirer immédiatement — et je sais que les libéraux ne le disent pas, mais que d’autres le disent — trahissent en quelque sorte un mandat des Nations Unies, en vertu duquel une coalition, surtout dirigée par l’OTAN, doit être formée afin d’aider le peuple afghan à repousser les talibans, à stabiliser la situation et à permettre que la population prenne des mesures afin de développer une démocratie qui satisfasse leurs besoins et qui leur convienne bien.


He can no longer say such things and he must recognize that we are in a context where action must be taken, or we are headed straight for disaster.

Il ne peut plus utiliser ce type de vocabulaire et doit reconnaître qu'on est dans un contexte où on doit agir, sinon on s'en va droit à la catastrophe.


I should therefore like to thank you, Mrs Wallström, but I would also say one thing quite clearly to the President of the Commission: How can you go into an interparliamentary conference like the one last week, where the overwhelming majority of the national and European parliamentarians present spoke out in favour of the Constitution and the next President-in-Office of the Council Mr Vanhanen declared that, during his Presidency, Finland would symbolically ratify the Constitution, and then, as President of the Commission, raise doubt ...[+++]

Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qualité de président de la Commission, mettre en doute - et ces doutes existent bel et bien - votre dispositi ...[+++]


What is happening is that the European left is saying one thing in the European Parliament that does not coincide with what their governments, where they have them, are doing, they are saying something else in international forums and the opposite in the national parliaments and in the media.

Le fait est que la gauche européenne tient devant le Parlement européen certains propos qui ne correspondent pas aux actes de ses gouvernements - dans les pays où ils sont de gauche -, elle tient d’autres propos dans les forums internationaux, puis elle se contredit devant les parlements nationaux ou dans les médias.


We have a situation where foreign ministers are saying one thing and finance ministers are saying another thing and that does not help anyone.

Nous sommes face à une situation où les ministres des Affaires étrangères disent blanc, alors que les ministres des Finances disent noir, ce qui n'aide personne.


Honourable senators, to the extent that what we have now before us is an indeterminate situation, where the report from the committee says one thing and I say another, I propose that the only way to make a determination on this basically is to return the bill to the committee for further study.

Honorables sénateurs, compte tenu du fait que nous ne savons pas trop à quoi nous en tenir, puisque le rapport du comité dit une chose et moi une autre, j'estime que la seule solution consiste à renvoyer le projet de loi au comité pour plus ample étude.


We wanted to avoid situations where, for example, Mr. Fraser would be saying one thing and we would be trying to argue whether in fact this is what he been saying this,, or again, where VANOC says one thing and the Organisation nationale de la Francophonie says the opposite.

Nous voulions éviter des situations où, par exemple, M. Fraser dise quelque chose d'un côté et que nous essayons de débattre que ce ne soit pas ce qu'il fallait qu'il dise, ou encore que le COVAN dise quelque chose et que l'Organisation internationale de la Francophonie dise autre chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say where things' ->

Date index: 2021-06-05
w