Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say they had gross invasive " (Engels → Frans) :

A false allegation of abuse similarly often includes incidents of violence where children say they had gross invasive violent experiences with knives, pliers, and satanic ritual elements, and there's no physical evidence to substantiate what amounts to sexual abuse incidents that could have almost killed a child if they were actually true.

De même, les fausses allégations d'abus font souvent état d'actes de violence où les enfants disent avoir été soumis à des brutalités avec couteau, pince et éléments rituels sataniques sans qu'il y ait de traces physiques, alors que ces sévices sexuels auraient pratiquement tué l'enfant s'ils étaient véridiques.


31% of respondents stated that they had been involved in organised voluntary activities in the last 12 months; More than half are involved in organisations such as sports clubs, youth clubs or local NGOs; In particular, 64% of the respondents say that they have voted in a political election in the last 3 years.

31 % des jeunes interrogés ont ainsi déclaré avoir participer à des activités bénévoles organisées au cours des 12 derniers mois; plus de la moitié font partie d'organisations, telles que des clubs de sport, des clubs de jeunes ou des ONG locales; surtout, 64 % des jeunes interrogés déclarent avoir voté lors d'une élection politique au cours des trois dernières années.


Mr. Howard Hilstrom: We're not saying they exacerbated the problem; we're saying they had the capacity to direct through sufficient grains to make Churchill a viable port.

M. Howard Hilstrom: Nous ne disons pas qu'elle a exacerbé le problème, mais qu'elle était en mesure de faire passer suffisamment de grain par Churchill pour faire que le port soit viable.


In Finland, for example, the contact point considers that the changes that have taken place since the adoption of the Framework Decision are only minor and that they have had no impact on judicial cooperation, but also says that it is impossible to draw any objective conclusions, given the short perspective and the lack of a monitoring system that would allow any such impact to be measured.

En Finlande, le point de contact estime que d'une part les changements intervenus depuis la décision-cadre sont mineurs et que cette dernière n'affecte pas la coopération judiciaire, et que d'autre part, étant donné l'absence de recul et l'absence de monitorage permettant d'évaluer un tel impact, il est impossible de tirer des conclusions objectives.


Most of all, camera phones and the location services can be a problem; for instance in the UK 10% of respondents say they had an unpleasant image taken of them, 17% of the kids feared that the image was posted online and forwarded to others, and 14% had experienced cyber-bulling.

En particulier, les téléphones équipés d’une caméra et les services d’appels à localisation peuvent poser problème; par exemple, au Royaume-Uni, 10% de personnes interrogées ont répondu qu’une image déplaisante d’elles avait été prise, 17% des enfants craignaient que l’image soit ensuite mise en ligne et envoyée à d’autres et 14% avaient été les victimes de cyber-harcèlement.


The Coptic Christian William Shaiboub Arsal was also tortured, and was eventually charged for the double murder based solely on the confessions of two army officers, who later attempted to retract their statements, saying they had been given under duress.

M. William Shaiboub Arsal, de confession copte, a également été torturé, pour finalement être inculpé du double meurtre sur la seule base de l’aveu de deux officiers, qui, plus tard, ont tenté de revenir sur leurs déclarations, affirmant qu’ils les avaient faites sous la contrainte.


The Coptic Christian William Shaiboub Arsal was also tortured, and was eventually charged for the double murder based solely on the confessions of two army officers, who later attempted to retract their statements, saying they had been given under duress.

M. William Shaiboub Arsal, de confession copte, a également été torturé, pour finalement être inculpé du double meurtre sur la seule base de l'aveu de deux officiers, qui, plus tard, ont tenté de revenir sur leurs déclarations, affirmant qu'ils les avaient faites sous la contrainte.


Of these 40% nearly 30% say they had benefited from it.

Près de 30% de ces 40% de personnes informées ont déclaré avoir bénéficié de cette campagne.


He blamed the Liberals, saying they had " mismanaged" the demutualization bill and that if they had introduced it sooner, the Senate could have dealt with it in time.

Il a blâmé les libéraux, affirmant qu'ils avaient «mal géré» le projet de loi sur la démutualisation et que, s'ils l'avaient présenté plus tôt, le Sénat aurait pu l'étudier dans les délais souhaités.


Bill C-43 should have required lobbyists to say they had contacted a given minister or a given senior official at a given time, that they had discussed a given issue, that they wanted the government to make a decision on a given subject.

Il fallait que le projet de loi C-43 oblige les lobbyistes à dire qu'ils ont communiqué avec tel ministre, qu'ils ont parlé avec tel haut fonctionnaire, tel homme, telle femme, à telle heure, qu'ils ont discuté de tel dossier, qu'ils voulaient que le gouvernement prenne une décision sur telle chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say they had gross invasive' ->

Date index: 2022-02-11
w