Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say they actually " (Engels → Frans) :

Apparently the Leader of the Opposition says they actually work in Ottawa, and apparently it is all the Clerk's fault.

Le chef de l'opposition semble dire que ces personnes travaillent à Ottawa, et il paraît que tout est de la faute de la greffière.


We're supposed to challenge reallocations and we're now saying they actually didn't do that.

Nous sommes censés procéder à un examen critique des réaffectations, et nous affirmons maintenant que l'information n'a pas été saisie.


Well, the women's group I work with say they actually welcome employment, but they ask for employment with dignity.

Eh bien, d’après le groupe de femmes avec lequel je travaille, les ouvrières disent qu’elles veulent des emplois, mais elles demandent d’avoir des emplois dans la dignité.


According to the Eurobarometer, although 47% of Europeans say they prefer self-employment, only 17% actually realise their ambitions.

L'Eurobaromètre indique que, bien que 47% des Européens marquent une préférence pour le travail indépendant, seuls 17% concrétisent effectivement leurs ambitions.


Figures show that 33 per cent of the UK workforce have signed an opt-out but only about half that proportion – 16 per cent - say they actually work more than 48 hours a week (compared to 15 per cent at the beginning of the 1990s).

Les chiffres montrent que 33% des travailleurs britanniques ont signé un tel accord. Néanmoins, seule la moitié d’entre eux environ – soit 16% – affirment travailler effectivement plus de 48 heures par semaine (contre 15% au début des années 90).


According to a survey ordered by the CBI, [14] 33% of UK workers have signed an opt-out agreement, i.e. more than double those who say they actually work more than 48 hours over a long period.

Selon le une enquête réalisé pour le compte de la CBI [14], 33% des travailleurs britanniques auraient signé un accord d'opt-out, c'est-à-dire, plus du double de ceux qui déclarent travailler effectivement plus de 48 heures sur une longue période.


According to the Eurobarometer although 47% of Europeans say they prefer self-employment, only 17% actually realise their ambitions.

L'Eurobaromètre indique que, bien que 47% des Européens marquent une préférence pour le travail indépendant, seuls 17% concrétisent effectivement leurs ambitions.


This creates interesting market opportunities, as a significant number of consumers say they would be very willing to pay more for such products, although at present only a minority actually do so.

Une telle attitude révèle des perspectives intéressantes sur le marché puisqu'un nombre significatif de consommateurs affirment être tout à fait disposés à payer plus de tels produits, bien qu'à l'heure actuelle, seule une minorité le fasse.


'Heated discussions` took place as to how the deviations from quota were to be equalled out, but Løgstør says that no definitive scheme was agreed (11), since at the beginning of 1996 several firms announced they did not wish to continue with the arrangement (Løgstør Statement I, p. 75) In actual fact the directors' club meetings did not stop - if indeed they have stopped - until March/April 1996.

«De vives discussions» ont eu lieu sur la façon de redresser les écarts par rapport aux quotas, mais Løgstør a déclaré qu'aucun système définitif n'avait été fixé (11), plusieurs entreprises ayant fait savoir au début de 1996 qu'elles ne souhaitaient pas continuer à appliquer cet arrangement (déclaration de Løgstør 1, p. 75). En fait, les réunions du club des directeurs n'ont pas cessé (si toutefois elles ont bien cessé) avant mars/avril 1996.


For example, in respect to a certain complaint, they might say they actually have an existing business relationship with the consumer that registered the complaint. Or they may exercise due diligence in that they made a call through inadvertence or whatever.

Il peut dire par exemple, à propos d'une plainte donnée, qu'il entretient une relation d'affaires avec le consommateur ayant déposé la plainte, ou encore qu'il a exercé une diligence raisonnable, mais qu'il a placé un appel par inadvertance, ou quelque chose comme ça.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say they actually' ->

Date index: 2022-01-14
w