Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say seems reasonable » (Anglais → Français) :

Senator Gigantès: What you are saying seems reasonable to me.

Le sénateur Gigantès: Ce que vous dites me paraît raisonnable.


Senator Cools: I would submit to you that the place to raise any question is the place where the question seems reasonable — this particular articulation, because it says two things, ``other than a human being,'' and the Criminal Code is pretty explicit about what is a human being.

Le sénateur Cools: Je vous dirais bien que le moment de soulever une question c'est précisément celui où cette question semble raisonnablement se poser — cette tournure particulière, parce qu'on ait dit deux choses, «à l'exception de l'être humain», et le Code criminel est très clair quant à ce qu'on entend par être humain.


To protect the government further, clauses have been inserted to say that no amount of delay can be deemed a rejection and it can rely on all defences in court, which seems reasonable, until you realize it has deliberately created the defence with its own delays.

Pour protéger encore le gouvernement, l'on a inséré dans le projet de loi des articles qui disent qu'aucun retard ne pourra être considéré comme un rejet et que toutes les défenses possibles pourront être invoquées devant les tribunaux, ce qui paraît raisonnable, jusqu'à ce que l'on se rende à l'évidence que le gouvernement a délibérément créé cette défense eu égard à ses propres retards.


Senator Beaudoin: I must say that I am in favour of the bill because the time frame of 10 years seems reasonable.

Le sénateur Beaudoin: Je dois dire que je suis en faveur du projet de loi parce que le délai de dix ans semble raisonnable.


What we are saying – and it seems reasonable to me anyway – is that, if India ever decides by itself to apply data exclusivity, then it will apply to us too.

Ce que nous disons – et cela me semble être quand même raisonnable –, c'est que si jamais l'Inde décide par elle–même d'appliquer l'exclusivité des données, cela s'appliquera aussi à nous.


It does also not seem reasonable to say that the legislator wanted to postpone the full application of Article 5(7) concerning procedural guarantees and judicial review until 3 December 2019.

Il ne semble pas raisonnable non plus de dire que le législateur souhaitait reporter la pleine application de l'article 5, paragraphe 7, concernant les garanties de procédure et les recours judiciaires jusqu'au 3 décembre 2019.


7. Supports the idea of setting up a two-way communication between the EU and its citizens, which is able and willing to listen more closely to what citizens wish to say about Europe; points out, however, that the idea of citizens becoming drivers of participation and dialogue does not seem reasonable, since it is not citizens who should seek out information, but rather information that should seek out the citizens;

7. souscrit à l'idée d'établir un système de communication à double sens entre l'Union et ses citoyens, celle-ci ayant la capacité et la volonté d'accorder plus d'attention à l'avis des citoyens sur l'Europe; observe, toutefois, que l'idée d'investir les citoyens du rôle d'instigateurs de la participation et du dialogue ne semble pas raisonnable, étant donné que les citoyens ne devraient pas avoir à partir à la recherche d'informations, mais que les informations devraient venir à eux;


7. Supports the idea of setting up a two-way communication between the EU and its citizens, which is able and willing to listen more closely to what citizens wish to say about Europe; points out, however, that the idea of citizens becoming drivers of participation and dialogue does not seem reasonable, since it is not citizens who should seek out information, but rather information that should seek out the citizens;

7. souscrit à l'idée d'établir un système de communication à double sens entre l'Union européenne et ses citoyens, celle-ci ayant la capacité et la volonté d'accorder plus d'attention à l'avis des citoyens sur l'Europe; toutefois, l'idée d'investir les citoyens du rôle d'instigateurs de la participation et du dialogue ne semble pas raisonnable, étant donné que les citoyens ne devraient pas avoir à partir à la recherche d'informations, mais que les informations devraient venir à eux;


On the one hand, what they say seems reasonable; it seems reasonable to establish bilateral policies between the European Union and some of the countries in which the problem of the exodus of migrants and refugees is greatest; this seems useful.

D'un côté, ce qu'ils disent semble raisonnable, il semble raisonnable de créer des politiques bilatérales entre l'Union européenne et certains des pays où le problème de la sortie d'émigrants et de réfugiés est le plus important, cela semble utile.


Whether or not the Federal Court judges will say this person was suspected, for example, of terrorism finance and five years of detention seems reasonable, whereas it would not have been reasonable in a case where the person was suspected of setting up the sleeper cell to mount an attack on a Canadian target. This I do not know and the Federal Court judges cannot say, because to say that would be to disclose the nature of the information, which would disclose the source.

Que les juges de la Cour fédérale déterminent ou non que la personne était soupçonnée, par exemple, de financer un acte terroriste et qu'une période de détention de cinq ans est raisonnable, alors que ce ne serait pas raisonnable dans un cas où la personne est soupçonnée d'avoir mis sur pied une cellule dormante chargée de préparer une attaque contre une cible canadienne.Cela, je ne le sais pas, et les juges de la Cour fédérale ne sauraient le dire, car l'affirmer équivaudrait à dévoiler la nature de l'information, ce qui dévoilerait ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say seems reasonable' ->

Date index: 2022-06-19
w