Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say in advance that this will sound like plagiarism because " (Engels → Frans) :

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I want to say in advance that this will sound like plagiarism because Senator Segal has introduced this motion on four previous occasions.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, je signale à l'avance que je donnerai l'impression de plagier parce que le sénateur Segal a déjà présenté cette motion à quatre reprises.


What I would have liked to have seen in this particular bill is that sense that a plan of action will follow, and specifically asking the government, not saying it should, but asking it to do so because of the urgent nature and the ability of this particular problem to cause death.

J'aurais aimé, cependant, que le projet de loi propose un genre de plan d'action à suivre, et demande au gouvernement, sans exiger, de le mettre en oeuvre à cause de la nature urgente du problème et du risque de décès.


To begin with, I would like to say that the Bloc Québécois will support this amendment because it means that debate about the bill will be delayed, potentially killing it.

D'entrée de jeu, je dirai que le Bloc québécois appuiera cet amendement parce qu'il fera en sorte que le projet de loi sera débattu beaucoup plus tard.


However, like Mrs Van Brempt, Mr Turmes and others, I am of the opinion that we need to go a step further, because – if I may say so – a sensible, environmentally sound energy policy is almost like a launch vehicle for green growth and green jobs.

Toutefois, comme Mme Van Brempt, M. Turmes et d’autres, je pense que nous devons encore avancer d’un pas, car – si je puis m’exprimer ainsi – une politique énergétique écologique sensée est un moteur pour une croissance verte et pour des emplois verts.


I welcome a task force, but we should not waste too much time because we know a number of the concrete actions that we should take: decrease and eliminate red tape; ensure that we invest more at European level on research and science; change the budget so that it allows for more growth and innovation; ensure that we can advance further with the knowledge economy by implementing the Services Directive and expanding the Services Directive to new areas ...[+++]

Je suis favorable à l’idée d’une task-force , mais nous ne devrions pas perdre trop de temps, car nous connaissons déjà plusieurs des mesures concrètes à prendre: diminuer et supprimer la bureaucratie, promouvoir un accroissement des investissements européens dans la recherche et les sciences, modifier le budget de manière à favoriser la croissance et l’innovation, encourager les progrès vers une économie de la connaissance par la mise en œuvre de la directive sur les services et par son expansion à de nouveaux domaines, garantir la mobilité sur le marché du travail, promouvoir le développement des marchés financiers de manière à les ren ...[+++]


Because of the way the scope of application of the SEA Directive is defined and of variations in the nature of the plans and programmes under the Funds, it is not possible to say categorically in advance which plans and programmes might be within its scope but SEA is most likely to be needed for OPs.

Vu la façon dont le champ d’application de la directive ESIE est défini et la nature variable des plans et programmes adoptés au titre des Fonds, il n’est pas possible de dire catégoriquement à l’avance quels plans et programmes pourraient entrer dans son champ d’application, mais une ESIE sera plus que probablement nécessaire pour les PO.


This debate is premature and you are, I am sure, launching it because the Commission has a gun held to its head. If I may say so, I think that your proposal sounds rather like a swan song of federal institutions that are on their knees and devoid of inspiration at the dawn of the twenty-first century.

Ce débat est prématuré et sans doute l'ouvrez-vous parce que la Commission a le couteau sous la gorge et, si je puis me le permettre, je crois que votre proposition sonne un peu comme le chant du cygne des institutions fédérales que l'on sent bien à bout de souffle et à bout d'inspiration à l'aube du XXIe siècle.


We know that it is under attack, it is being pushed around, but Canada must stay the course and say “We are in favour of mechanisms like this, because we think it will enable us to develop our agriculture”.

Nous savons que c'est attaqué, c'est bousculé, mais le Canada doit tenir et dire « nous sommes d'accord pour des mécanismes de ce genre parce nous pensons que cela va nous permettre de développer notre d'agriculture».


Mr. Bryant: What we got back from INAC, because it sounds like back in Ottawa things are really rolling on this one, is that it will come into effect for the elections in 2011, so after this election we have in November.

M. Bryant : Ce que nous a dit AINC, et il semblerait qu'à Ottawa on veuille que les choses se déroulent rondement, c'est que le code entrerait en vigueur pour les élections prévues en 2011, donc après l'élection prévue en novembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say in advance that this will sound like plagiarism because' ->

Date index: 2024-02-14
w