Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "say a few kind words about my friend senator stanbury " (Engels → Frans) :

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, after hearing Senator Hébert saying that he generally does not approve of these testimonials, I decided to say a few kind words about my friend Senator Stanbury.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, après avoir entendu le sénateur Hébert dire qu'en général il désapprouvait ce genre d'hommages, j'ai décidé de faire un bref éloge de mon ami, le sénateur Stanbury.


I join with all others here in the House in wishing him and his family a joyful and, indeed, an exuberant retirement (1215) [Translation] The Speaker: I want to add a few words about my friend Senator Gauthier.

Je me joins à tous les autres députés pour lui souhaiter, ainsi qu'à sa famille, une retraite joyeuse et même exubérante (1215) [Français] Le Président: Je désire ajouter quelques mots concernant mon ami le sénateur Gauthier.


Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I would like to say a few words in tribute to my friend, Senator John M. Buchanan, Q.C. I do not think it was mentioned earlier today that his political career began as an officer of the Liberal Club at Dalhousie University.

L'honorable Wilfred P. Moore : Honorables sénateurs, j'aimerais dire quelques mots pour rendre hommage à mon ami, le sénateur John M. Buchanan, c.r. Je ne crois pas que quelqu'un l'ait mentionné aujourd'hui, mais sa carrière politique a commencé lorsqu'il est devenu membre de la direction du Club libéral de l'Université Dalhousie.


– (DE) Madam President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, not all of you heard the Council Presidency’s impressive speech on climate change, but, just as I have, you will have heard many of its kind, and, since Mr Gabriel, my old friend from our days together in provincial politics, is given to plain speaking, I would just like to say that, if it were possible for words to halt climate change in its ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs, vous n’avez pas tous entendu le discours impressionnant de la présidence du Conseil sur le changement climatique. Néanmoins, vous aurez déjà entendu, comme c’est mon cas, de nombreuses allocutions de ce type, et comme M. Gabriel, un vieil ami (nous avons en effet fait de la politique ensemble au niveau provincial), a horreur de la langue de bois, je voudrais juste dire que, si les mots pouvaient arrêter net le changement climatique, il n’en serait probablement plus question aujourd’hui.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, as you are aware the distinguished Deputy Leader of the Government, Senator Carstairs, was the official spokesperson for this side, for obvious reasons, but I could not let the moment go by without saying a few words about my friend Senator Duncan Jessiman.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le distingué leader adjoint du gouvernement, le sénateur Carstairs, s'est fait le porte-parole officiel de côté-ci du Sénat pour des raisons évidentes, mais je ne peux m'empêcher de dire quelques mots au sujet de mon ami, le sénateur Jessiman.


Hon. M. Lorne Bonnell: Honourable senators, I rise to say a few words about my seatmate, Senator Callbeck.

L'honorable M. Lorne Bonnell: Honorables sénateurs, je voudrais dire quelques mots au sujet de ma voisine de banquette, le sénateur Callbeck.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say a few kind words about my friend senator stanbury' ->

Date index: 2021-07-26
w