Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «save her husband despite » (Anglais → Français) :

Despite the death of her husband (Deputy Chief of Staff of the Syrian regime), the family link between Ms al-Assad and her brother is sufficient for the Council to be able to regard her as being linked to the leaders of Syria

Malgré le décès de son époux (vice-chef d’état-major du régime syrien), le lien familial qui unit Mme Al-Assad à son frère suffit pour que le Conseil puisse considérer qu’elle est liée aux dirigeants de la Syrie


That applies in the case of Ms al-Assad, despite the death of her husband and the overly vague nature of the Council’s reference to her relationship with ‘other core Syrian regime figures’.

Tel est le cas de Mme Al Assad, en dépit du décès de son époux et du caractère trop vague de la référence du Conseil à ses relations avec « d’autres personnages clés du régime syrien ».


J. whereas on 10 August 2009, Chechen civil society activists Zarema Sadulayeva and her husband, Alik Dzhabrailov, working for the humanitarian organisation ‘Save the Generation’, were abducted from their office in Grozny and found murdered the next day,

J. considérant que, le 10 août 2009, les militants de la société civile tchétchènes Zarema Sadulayeva et son mari Alik Dzhabrailov travaillant pour l'organisation humanitaire "Save the Generation" ont été enlevés dans leurs bureaux à Grozny et retrouvés assassinés le lendemain,


J. whereas on 10 August 2009, Chechen civil society activists Zarema Sadulayeva and her husband, Alik Dzhabrailov, working for the humanitarian organisation "Save the Generation", were abducted from their office in Grozny and found murdered the next day,

J. considérant que, le 10 août 2009, les militants de la société civile tchétchènes Zarema Sadoulaeva et son mari Alik Djabrailov travaillant pour l'organisation humanitaire "Save the Generation" ont été enlevés dans leurs bureaux à Grozny et retrouvés assassinés le lendemain,


G. whereas the leader of the Belarusian Social Democratic Party (Narodnaya Hramada), Mikola Statkevich, is serving a two-year sentence of corrective labour in Baranavichy for organising street protests after the referendum in 2004; whereas Statkevich's wife, Valyantsina Statkevich, has lodged an appeal with the Office of the Prosecutor of the Pershamajski district of Minsk, which prohibited her husband from visiting Minsk despite the fact, according to the law, if the prisoner has committed no violations of the internal order, he is allowed to visit his family once a month,

G. considérant que Mikola Statkevich, chef du parti social-démocrate bélarussien (Narodnaya Hramada), purge une peine de deux ans de rééducation par le travail à Baranavichy pour avoir organisé une manifestation de rue après le référendum de 2004; considérant que Valyantsina Statkevich, épouse de M. Statkevich, a saisi d'un appel le procureur du district Pershamajski de Minsk, qui a interdit à son époux de se rendre à Minsk alors que selon la loi, si le détenu n'a pas violé le règlement intérieur, il est autorisé à rendre visite à sa famille une fo ...[+++]


Mrs Kroes is still to be in charge of competition, despite her links with multinational corporations, and Mrs Fischer Boel is still to be in charge of agriculture, despite the fact that her husband farms pigs in Russia, which creates an obvious conflict of interest.

On garde à la concurrence Mme Kroes, malgré ses liens avec les multinationales. Et on garde à l’agriculture Mme Fischer Boel, dont le mari élève des porcs.en Russie, malgré l’évident conflit d’intérêts.


She said that when she and her husband were working they skimped and saved to provide for their retirement but, unfortunately, her husband passed away.

Elle a dit que, lorsqu'elle et son mari travaillaient, ils s'étaient efforcés de faire des économies en vue de leur retraite, mais que son mari était malheureusement décédé.


Despite the limitations imposed on her freedom of movement and expression, this courageous woman is continuing her tenacious opposition to the regime, and we cannot fail to remember the inhuman way she was treated by the regime on the death of her husband. This has already been condemned by this Parliament.

Nonobstant les nombreuses entraves à sa liberté de mouvement et d'expression, cette femme courageuse poursuit sa tenace opposition au régime et non ne pouvons oublier le traitement inhumain que le régime lui a infligé lors de la mort de son mari, un traitement déjà condamné par ce Parlement.


She made that difficult decision three years before her mandatory retirement and despite some misgivings from her caucus colleagues, but she realized that her husband, who was in poor health, needed her more than her country.

Elle a pris cette décision difficile trois ans avant l'âge obligatoire de la retraite, malgré les doutes de ses collègues et du Cabinet, car elle a compris que son mari, qui était en mauvaise santé, avait plus besoin d'elle que son pays.


Sue Riordan fought to save her husband despite meeting up with indifference from our military.

Sue Riordan a lutté pour sauver son mari, malgré l'indifférence des forces armées à laquelle elle s'est heurtée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'save her husband despite' ->

Date index: 2022-03-19
w