Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time hindering justice » (Anglais → Français) :

Why is the government willing to punish law-abiding Canadians by establishing a flawed gun registry while at the same time hindering justice by not collecting DNA when a person is charged with a crime?

Pourquoi le gouvernement veut-il punir des Canadiens respectueux des lois en établissant un registre des armes à feu comportant bien des lacunes alors qu'il gêne le travail de la justice en ne permettant pas le prélèvement des empreintes génétiques quand quelqu'un est accusé d'un crime?


It is very difficult to do justice to our witnesses today, particularly the minister, who's taken time out of her schedule to be here, while at the same time doing justice to this very important bill being debated before the House.

Il est difficile de rendre justice à nos témoins d'aujourd'hui, plus particulièrement à la ministre qui a pris le temps de venir témoigner, tout en rendant justice au projet de loi très important dont on débat actuellement à la Chambre.


Yes, and I wouldn't want to misquote Mr. Savage. He was showing concern and support for those recommendations of the Nunn commission, and also showing concern, at the same time, that Justice Nunn had said that it Are you saying I jumped to conclusions that you're supportive of the legislation?

Oui, et sans vouloir citer M. Savage mal à propos, je pense qu'il s'inquiétait des recommandations de la commission Nunn qu'il appuie, car il a rappelé en même temps que le juge Nunn avait dit que.


In this way the Directive on Audiovisual Media Services creates the conditions for the completion of the internal market using the country of origin principle - essential in terms of economic growth and jobs - while at the same time doing justice to cultural aspects.

De cette manière, la directive relative aux services de médias audiovisuels met en place les conditions nécessaires à la réalisation du marché intérieur sur la base du principe du pays d'origine, si important pour la croissance économique et pour l'emploi, tout en tenant compte des aspects culturels.


Violations of human rights, impunity and breaches of the rule of law remain among the main factors threatening peace and security, while at the same time hindering the development process.

Les atteintes aux droits de l’homme, l’impunité et le non-respect de l’État de droit figurent au rang des principaux facteurs qui menacent la paix et la sécurité, tout en freinant le processus de développement.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, we do indeed want the negotiations on the Financial Perspective and the European Union’s political priorities to produce agreement in good time, but we want an agreement that, at the same time, does justice to the demands that are made on the new and enlarged European Union.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, nous voulons en effet que les négociations sur les perspectives financières et les priorités politiques de l’Union européenne débouchent sur un accord en temps voulu, mais nous voulons surtout un accord qui tienne en même temps compte des questions posées sur la nouvelle Union européenne élargie.


– (NL) Mr President, the new world order both requires a stronger United Nations and, at the same time, hinders its coming into being.

- (NL) Monsieur le Président, le nouvel ordre mondial exige des Nations unies plus fortes, mais entrave en même temps la réalisation de cet objectif.


The result is that individual rights fall by the wayside, and at the same time the justice system increasingly abandons fundamental principles such as the assumption of innocence and becomes a system whose sole purpose is to mete out punishment and satisfy the desire for revenge.

C'est faire peu de cas des droits de la personne et, de plus, la justice s'éloigne de plus en plus de principes fondamentaux tels que la présomption d'innocence, pour se muer en un appareil purement répressif au service de la vindicte.


It will go a long way to responding to the kinds of concerns raised by my hon. friend. At the same time, the justice committee of the House has been mandated to carry out an overall review of the work with respect to young offenders.

En même temps, le Comité de la justice de la Chambre a reçu le mandat d'effectuer un examen global de la question des jeunes contrevenants.


At the same time a justice department study showed that each owner had an average of 2.7 firearms for a total of 19 million.

À la même époque, une étude du ministère de la Justice montrait que chaque propriétaire possédait 2,7 armes en moyenne, soit un total de 19 millions.




D'autres ont cherché : same time hindering justice     same     who's taken time     justice     same time     time doing justice     same time hindering     good time     does justice     same time hinders     time the justice     time a justice     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time hindering justice' ->

Date index: 2021-07-03
w