Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Traduction de «same time hindering » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Why is the government willing to punish law-abiding Canadians by establishing a flawed gun registry while at the same time hindering justice by not collecting DNA when a person is charged with a crime?

Pourquoi le gouvernement veut-il punir des Canadiens respectueux des lois en établissant un registre des armes à feu comportant bien des lacunes alors qu'il gêne le travail de la justice en ne permettant pas le prélèvement des empreintes génétiques quand quelqu'un est accusé d'un crime?


Helped by federal funds, provinces generally rushed to offer immersion programs while at the same time they hindered the creation of programs in the first language.

Grâce aux fonds fédéraux, les provinces se sont, en général, précipité à offrir des programmes d'immersion tout en mettant des obstacles à l'ouverture de programmes dans la langue première.


At the same time, the EU market for cards, internet and mobile payments remains fragmented and faces important challenges that hinder its further development and slow down the EU growth potential (such as divergent cost of payments for consumers and merchants, differences in technical infrastructures or the inability of payment providers to agree on the implementation of common technical standards).

Parallèlement, le marché des paiements par carte, par internet et par téléphone mobile de l'Union européenne demeure fragmenté et fait face à des défis considérables qui entravent son développement et freinent le potentiel de croissance de l'UE (tels que la divergence des coûts de paiement supportés par les consommateurs et les commerçants, les différences entre les infrastructures techniques ou l'incapacité des prestataires de services de paiement à s'entendre sur l'application de normes techniques communes).


If we decide just to turn it into, as some jurisdictions do, for their own philosophical reasons, essentially another type of full-blown trial with all the same rights of having a judge, a prosecutor, a defending counsel, all those things, then I think at the end of the day you're not going to achieve that right balance between having a system that results in the troops understanding what discipline is about, but at the same time not hindering their rights or the fairness.

Si nous décidons simplement de le transformer, comme certaines autorités le font, pour des raisons idéologiques, en un autre système qui renferme tous les mêmes droits, un juge, un procureur, un avocat de la défense, etc., je pense qu’au bout du compte, nous ne réussirons pas à atteindre un juste équilibre, c’est-à-dire un système dans lequel les troupes comprennent ce qu’est la discipline mais qui ne va pas à l'encontre de leurs droits et de l’équité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Violations of human rights, impunity and breaches of the rule of law remain among the main factors threatening peace and security, while at the same time hindering the development process.

Les atteintes aux droits de l’homme, l’impunité et le non-respect de l’État de droit figurent au rang des principaux facteurs qui menacent la paix et la sécurité, tout en freinant le processus de développement.


– (NL) Mr President, the new world order both requires a stronger United Nations and, at the same time, hinders its coming into being.

- (NL) Monsieur le Président, le nouvel ordre mondial exige des Nations unies plus fortes, mais entrave en même temps la réalisation de cet objectif.


There is no point in cancelling the debt if, at the same time, our borders are closed to certain imports from developing countries. There is no point in cancelling the debt if we then subsidise certain products in our own countries and thereby hinder the development of these same products in the developing countries.

Il n’y a aucun sens à annuler la dette si, parallèlement, on ferme nos frontières à certaines importations en provenance des pays en voie de développement; il n’y a aucun sens à annuler la dette si c’est pour subventionner certaines productions chez nous et bloquer de ce fait le développement de ces mêmes productions dans les pays en développement.


The report is explicit in saying that the desire to protect air passengers should not hinder competition, whilst at the same time the voluntary agreement is comprehensive and detailed in those areas which need to be improved.

Le rapport affirme explicitement que la volonté de protéger les passagers aériens ne doit pas se faire au détriment de la compétitivité. Parallèlement, l'accord volontaire est complet et détaillé pour les secteurs qui doivent être perfectionnés.


It is rightly feared, and I acknowledge this, that the possibility for consumers to sue under their national law before the courts in their country of residence may have a hindering or even a deterrent effect on the establishment of electronic commerce. At the same time, however, we also know that this possibility of suing in the national courts is often only theoretical and is rarely enforced.

On craint avec raison - je le reconnais - que la possibilité pour le consommateur de porter plainte devant les tribunaux de son pays de résidence puisse freiner ou même supprimer l’implantation du commerce électronique. Mais, en même temps, nous savons que cette possibilité de recours auprès des tribunaux nationaux est rarement exploitée dans la pratique.


This report goes on to state: “The over-utilization of bulletproof glass may give the illusion of openness, but at the same time reduces human contact and hinders effective intervention”.

On peut aussi lire dans ce rapport qu'une trop grande utilisation du vitrage anti-balles peut donner une fausse impression de liberté, mais réduire en même temps le contact humain et empêcher une intervention efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time hindering' ->

Date index: 2024-11-18
w