Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same time canada had troops " (Engels → Frans) :

At the same time, C-17s were already landing in the country. At the same time, Canada had troops in Afghanistan.

Au même moment, des troupes canadiennes étaient stationnées en Afghanistan.


I recall, and you must too, a provincial government in the 1980s that slashed the salaries of public servants by 20 per cent. But, at the same time, it had to increase the salaries of parliamentarians, which had actually been maintained at a very low level for a very long time.

Je me rappelle d'un gouvernement provincial dont vous vous souvenez sans doute fort bien dans les années 1980, qui avait imposé aux salariés du secteur public des réductions drastiques de 20 p. 100 de leur rémunération, et qui, au même moment, a été obligé d'augmenter le salaire des parlementaires, qui, à vrai dire, avait été maintenu à un niveau trop bas pendant longtemps.


In its argumentation Rainbow however ignores the fact that even though the Commission indeed for administrative efficiency requested and verified all necessary information from the group of companies concerned at the same time, it had not had at its disposal information about the analogue country that would have made it possible to determine the dumping margin in case of rejecting MET.

Cependant, dans son argumentation, le groupe Rainbow méconnaît le fait que, même si la Commission, pour des raisons d’efficacité administrative, a en effet demandé et vérifié au même moment toutes les informations nécessaires relatives au groupe de sociétés concerné, elle n’avait pas à sa disposition d’informations sur le pays analogue qui auraient permis de déterminer la marge de dumping en cas de rejet du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché.


At the same time, the 1996 Law therefore had the effect of reducing the compensation that France Télécom had always paid.

Concomitamment, la loi de 1996 a donc eu pour effet de réduire la contrepartie que France Télécom avait toujours versé.


The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) h ...[+++]

Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) durant plusieurs années appartenait et était gérée par une société appartenant à l’État (ETVA) et, en même temps, b) présentai ...[+++]


By the same time, the Central Bank of Malta had sold abroad some 32 000 euro presentation sets and had exchanged some 10 000 pieces of each coin denomination with other euro-area Central Banks.

Par ailleurs, la banque centrale maltaise a vendu à l'étranger environ 32 000 séries de présentation d'euros et échangé quelque 10 000 pièces de chaque valeur faciale avec d'autres banques centrales de la zone euro.


By the sheerest coincidence, three of us in this row: the member for Scarborough Centre; the member for Dufferin Peel Wellington Grey; and myself, the member for Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, all at the same time have had bills before the House within two weeks that dealt with symbols of national unity, symbols of Canada.

Par pure coïncidence, les trois députés siégeant côte à côte, soit le député de Scarborough-Centre, le député de Dufferin Peel Wellington Grey et moi-même, qui suis député d'Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, ont présenté dans une période de deux semaines des projets de loi traitant de symboles relatifs à l'unité nationale, au Canada.


The contracts had recently been concluded by Agricoltura with other firms at ITL 12000 per square metre and on the same conditions as those given to Sangalli: Agricoltura is to bear the costs of clearance and clean-up within the same time limits.

Il s'agit de contrats conclus récemment entre Agricoltura et d'autres entreprises, la vente ayant été faite au prix de 12000 lires le m2 et aux mêmes conditions que celles accordées à Sangalli.


That is to say, we had to create jobs and reaffirm our commitment to Canadians and at the same time we had to begin the deficit reduction program.

Nous devons créer des emplois et réaffirmer l'engagement que nous avons pris auprès des Canadiens tout en instaurant un programme de réduction du déficit.


While Hungary had broken new ground in terms of economic reforms, it had also run up a sizeable external debt; at the same time, it had kept intact its reputation as a good debtor.

La Hongrie avait fait oeuvre de pionier en matière de réformes économiques, mais elle a aussi accumulé un endettement extérieur important, tout en maintenant intacte sa réputation de bon débiteur.




Anderen hebben gezocht naar : same     same time     same time canada     canada had troops     1980s     fact     from the group     compensation     time     believe     symbols of canada     same time have     commitment to canadians     that     same time canada had troops     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time canada had troops' ->

Date index: 2022-05-29
w