Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same time as maintaining the much-needed flexibility demanded " (Engels → Frans) :

Its aim is therefore not to reorganise working time, but to protect workers, at the same time as maintaining the much-needed flexibility demanded by the Lisbon Strategy, and indeed by modern life itself.

Elle ne vise donc pas à réaménager le temps de travail, mais à protéger les travailleurs, tout en maintenant cette flexibilité si nécessaire et que réclament la stratégie de Lisbonne et, en effet, la vie moderne.


On the other hand, it has been stressed that counting on-call periods 100 % as working time, while at the same time setting a 48-hour limit, can have very damaging consequences for the functioning and financing of services that need special flexibility in order to function on a 24-hour basis.

En revanche, il a été souligné que le fait de considérer les périodes de temps de garde à 100 % comme des heures de travail tout en fixant une limite de 48 heures peut avoir des conséquences très préjudiciables sur le fonctionnement et le financement de services qui nécessitent une flexibilité spéciale pour pouvoir fonctionner 24 heures sur 24.


It will provide the business community with the certainty and stability it needs to make its investment decisions while at the same time give Member States the flexibility they need to support this policy in line with their national circumstances.

Elle offrira aux entreprises les garanties et la stabilité dont elles ont besoin pour prendre ses décisions en matière d'investissements, tout en assurant une marge de manœuvre aux États membres pour leur permettre de soutenir cette politique en tenant compte de leurs particularités nationales.


While the transitional prohibition on new plantings has had some effect on the balance between supply and demand in the wine market, it has at the same time created an obstacle for competitive producers who wish to respond flexibly to increased demand.

L'interdiction provisoire des nouvelles plantations a eu un certain effet sur l'équilibre entre l'offre et la demande sur le marché vitivinicole, mais elle a aussi constitué un obstacle pour les producteurs compétitifs désireux de répondre avec souplesse à l'accroissement de la demande.


Taking account both of the time needed to implement the substantial changes which were introduced into the Employment Guidelines for 2001, following the mid-term review and the Lisbon European Council, and of the fact that the Strategy was due to be revised for 2003 on the basis of the evaluation of the experience of the first five years, it was decided to maintain as much stability as possible in the Employment Guidelines for 2002.

Compte tenu du temps nécessaire pour mettre en oeuvre les changements substantiels apportés aux lignes directrices pour l'emploi en 2001, suite à l'évaluation à mi-parcours et aux conclusions du Conseil européen de Lisbonne, et sachant que la stratégie devait être révisée pour 2003 sur la base de l'évaluation de l'expérience acquise durant les cinq premières années, il a été décidé de laisser autant que possible inchangées les lignes directrices pour l'emploi en 2002.


In particular, in order to ensure the right balance in national circumstances between incentivising efficient and flexible pricing strategies at the wholesale level and at the same time ensuring a sufficient margin for access seekers to maintain sustainable competition, NRAs should give due weight to the presence of volume discounts and/or long-term access pricing agreements between the SMP operator and access ...[+++]

En particulier, afin d’assurer un juste équilibre, dans le contexte national, entre la promotion de stratégies tarifaires efficaces et souples au niveau de gros et, en même temps, la nécessité de garantir aux demandeurs d’accès une marge suffisante pour préserver une concurrence durable, les ARN devraient dûment prendre en compte les remises sur quantité et/ou les accords de tarification de l’accès à long terme existant entre l’opé ...[+++]


The EU does, of course, have strict rules that beneficiaries of its financial support have to respect, no matter the sums of money they receive, but sometimes, especially when the level of that support is relatively low, maintaining the same high conditionality reflects a political inflexibility which only diminishes the effectiveness of this instrument, especially at a time when others are much more flexible in their support.

L’UE s’est certes dotée de règles strictes applicables aux bénéficiaires de son aide financière, indépendamment des montants versés, mais parfois – notamment lorsque le montant de l’aide octroyée est relativement faible – s’en tenir au même niveau de conditionnalité témoigne d’une inflexibilité politique qui ne peut que nuire à l’efficacité de cet instrument, en particulier lorsque d’autres acteurs se montrent beaucoup plus flexibl ...[+++]


Some of these criteria are mutually contradictory, such as the need to be present in the ERM II system – and therefore the need to maintain the national currency’s exchange rate against the euro within a fluctuation band of ±15% – and at the same time to maintain a low level of inflation.

Certains de ces critères sont contradictoires, comme la nécessité de faire partie du système MCE II - et, par conséquent, de maintenir le taux de change de la monnaie nationale par rapport à l’euro dans une marge de fluctuation de +/- 15 % -, tout en maintenant dans le même temps un faible taux d’inflation.


The Commission’s aim has always been to ensure that the revised directive maintains the current level of protection for workers at the same time as contributing to a more flexible organisation of working time.

La Commission a toujours eu pour objectif de veiller à ce que la directive amendée maintienne le niveau actuel de protection des travailleurs tout en contribuant à un aménagement plus flexible du temps de travail.


I very much hope that, in the conciliation procedure, we shall find a solution regarding this directive that both meets the need for more effective monitoring and, at the same time, ensures that drivers have sufficient flexibility.

J’espère vraiment que nous trouverons, lors de la procédure de conciliation, une solution tenant compte de la nécessité d’un contrôle plus efficace et assurant une flexibilité suffisante aux chauffeurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time as maintaining the much-needed flexibility demanded' ->

Date index: 2024-07-02
w