Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same lines as what my colleagues were saying » (Anglais → Français) :

Along the same lines as what my colleague said, $4 million was recently spent on advertising to remind Canadians about how important veterans are.

Dans le même ordre d'idées que celui de mon collègue, 4 millions de dollars ont récemment été investis dans des publicités pour rappeler aux Canadiens l'importance des vétérans.


In light of this email and the fact that over the past 10 years, 71% of spousal homicides were committed with a firearm and that 76% of those homicides were committed with a long gun, I support what my colleague is saying.

Compte tenu du courriel et du fait qu'au cours des 10 dernières années, 71 p. 100 des homicides sur la personne du conjoint ont été commis à l'aide d'une arme à feu et que 76 p. 100 d'entre eux avaient une arme d'épaule, j'appuie le discours de ma collègue.


Mr. Speaker, this is in the same vein as what my colleague was saying.

Monsieur le Président, ce que dit mon collègue m'inspire ceci.


I believe that Cancún and its results can be viewed, along the lines of what my colleague, Mr Seeber, was saying, from the perspective of Copenhagen: Cancún viewed from the Copenhagen perspective.

Je pense que Cancún et ses résultats peuvent être vus, comme l’a déclaré mon collègue M. Seeber, dans la perspective de Copenhague: Cancún vue dans la perspective de Copenhague.


I would like to say a little here about what my colleagues, Mr Migalski and Mr Tošenovský, were just talking about.

Je souhaiterais dire quelques mots sur les points que viennent d’aborder mes collègues MM. Migalski et Tošenovský.


I just want to make a comment in line with what my colleague Mr Purvis was saying, particularly in response to Mr Liese, who is not here: there are many, many companies now which are achieving brilliant standards of design and quality, but are working with Chinese or other suppliers.

Je souhaiterais simplement commenter ce que mon collègue M. Purvis a dit, notamment en réponse à M. Liese, qui est absent: énormément d’entreprises atteignent aujourd’hui des standards élevés en matière de design et de qualité, mais travaillent avec les Chinois ou d’autres fournisseurs.


I guess the question would be, along the lines of what my colleague was saying, there's a methodology in health care called “accountability for reasonableness”, which comes out of New England.

Pour abonder dans le sens de ce qu'a dit mon collègue, je dirais qu'il existe une méthodologie dans le domaine de la santé, élaborée en Nouvelle-Angleterre et appelée «cadre de responsabilité pour la raisonnabilité».


Having said that, I very much support what my colleague Mr Hatzidakis has said, namely that we must keep the lines as they were in the preliminary draft budget because there are no savings to be made on these policies for the present.

Cela dit, je rejoins tout à fait les propos tenus par mon collègue Hatzidakis, à savoir qu’il faut maintenir les lignes telles que l’avant-projet de budget les avait inscrites, parce qu’il n’y a pas d’économies à faire pour le moment sur ces politiques.


– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.

- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.


Along the same lines as what my colleagues were saying, I think that we should go ahead 50-50 with the overall project.

Dans la foulée de ce que mes collègues disaient précédemment, je dirai qu'on devrait y aller à 50-50 pour le projet global.




D'autres ont cherché : what my colleagues     along the same     same lines     lines as what     what my colleague     colleague said     over the past     support what     spousal homicides     colleague is saying     same     vein as what     colleague was saying     along the lines     lines of what     saying     would like     here about what     were     were just talking     want to make     comment in line     line with what     there are many     purvis was saying     health care     having said     keep the lines     much support what     they     no savings     camre     were not what     colleague     him     along the same lines as what my colleagues were saying     same lines as what my colleagues were saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same lines as what my colleagues were saying' ->

Date index: 2023-03-31
w