Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "salaries and what is being proposed is actually quite small " (Engels → Frans) :

The differential between the link to the judges' salaries and what is being proposed is actually quite small.

La différence entre une augmentation liée au salaire des juges et l'augmentation proposée actuellement est en fait plutôt mince.


I think that seems to be what is happening here and the larger part of the minority if we can call it that is actually quite happy with the changes that are being proposed.

Il semble en effet que ce soit le cas et que la minorité, si on peut l'appeler ainsi, est en grande partie très satisfaite des changements proposés.


What the professor found was that the number of potential refugees who were excluded because of terrorist concerns is infinitesimally small—it's 0.01%. She also indicated that this is notwithstanding that the definition of terrorism has expanded considerably over the last 10 years, since 9/11 in particular, and that she thought that many people caught under this label are actually quite remote from any actual activity, let alone any kind of threshold.

Elle estimait que le nombre de candidats au statut de réfugié exclus en raison d'inquiétudes liées au terrorisme est absolument infime — soit 0,01 p. 100. Elle a également indiqué qu'en marge du fait que la définition du terrorisme s'était considérablement amplifiée depuis les 10 dernières années, et plus particulièrement depuis le 11 septembre, elle pensait que de nombreuses personnes auxquelles on avait collé cette étiquette n'ont en fait absolument rien à voir avec ce genre d'activité, et qu'elles sont bien loin de tout seuil défini parmi les critères.


9. Encourages the Commission to assess, during the mapping process, to what extent the recommendations and suggestions of the Small Business Act on administrative simplification were actually implemented; calls on the Commission to come forward subsequently with a proposal laying down binding commitments on the part of the Memb ...[+++]

9. encourage la Commission à évaluer, pendant la procédure d'inventaire, dans quelle mesure les recommandations et les propositions du Small Business Act en matière de simplification administrative ont été effectivement mises en œuvre; invite la Commission à présenter dans la foulée une proposition prévoyant des engagements contraignants de la part des États membres afin de simplifier toutes les procédures nationales et d'alléger les formalités administratives sous toutes leurs formes pour ce ...[+++]


If you take that and look at what the Bloc has proposed and what the government has proposed, it seems like a reasonable compromise that actually, quite frankly, deals with all the issues raised by the Bloc and the Liberals.

Si vous regardez ce que le Bloc propose et ce que le gouvernement a proposé, cela semble un compromis raisonnable, qui traite, franchement, de tous les problèmes soulevés par le Bloc et les libéraux.


Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two year ...[+++]

Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). ...[+++]


What is being proposed here is the thorough dispossession of the former operator, which will lose a huge amount of money – around a billion francs in my small country – which of course will not be available to modernise the fixed network, quite apart from the fact that obviously no operator will be so stupid as to invest in the modernisation of a ne ...[+++]

Ce que l'on propose ici, correspond à une véritable dépossession de l'ancien opérateur qui perd de l'argent en masse - un milliard de francs dans mon petit pays -, somme qui fera évidemment défaut pour la modernisation du réseau fixe, sans compter qu'aucun opérateur ne sera bien sûr assez stupide pour investir dans la modernisation d'un réseau qu'il financerait ainsi pour le compte de ses concurrents.


I want to emphasise what I believe is the real challenge which will face you and your colleagues when you sit down at the end of this month to discuss the presidency's proposal: namely how to change our whole attitude and thinking about entrepreneurship, about encouraging people to go out and start the new businesses that we now acknowledge are the engines of the new economy. It is sad for Europe that it has actually needed the stimulus ...[+++]

Je désire mettre l'accent sur ce qui sera, selon moi, le véritable défi que vos collègues et vous-même devrez relever lorsque vous vous réunirez à la fin du mois pour discuter de la proposition de la présidence, à savoir comment modifier notre attitude globale et penser à l'esprit d'entreprise, à la manière d'encourager nos citoyens à lancer de nouvelles entreprises, qui - nous l'admettons aujourd'hui - sont le moteur de la nouvelle économie. Il est triste de constater que l'Europe a dû être stimulée par "l'économie du savoir" pour co ...[+++]


First of all, I would like to thank the rapporteur for the work he has done. What did occur to me, however, even as a new Member, was that the original proposals have been toned down quite considerably and that he is actually deeply regretful, despite what has been achieved.

Premièrement, je veux remercier le rapporteur du travail qu'il a réalisé mais ce qui m'a frappé, même en tant que nouveau député, c'est que les propositions d'origine ont été considérablement affaiblies et qu'il le regrette amèrement malgré ce qui a été réalisé.


Mr. Hislop: Well, of course the size of our department is quite small because of the role that we have, but of course what we do have is a devolved model whereby actually, instead of the 70 or 80 people that we have within the UKFIU, there is actually 2,100 plus out there who are effectively ...[+++]

M. Hislop : Il faut bien comprendre que notre organisation est de petite taille, en raison des responsabilités que nous avons, mais il ne faut pas oublier qu'avec le modèle que nous avons mis en place, il y a non seulement 70 ou 80 personnes qui travaillent à l'intérieur de l'UKFIU mais aussi plus de 2 100 agents externes qui font ce que les autres unités du renseignement du monde entier font.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'salaries and what is being proposed is actually quite small' ->

Date index: 2025-04-15
w