Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sainte-anne where last " (Engels → Frans) :

I have already talked about Université Sainte-Anne where we are working with them to get the bilingual people we need working with the francophone population so that they have the level of bilingualism and the skills to come into the public service.

Je vous ai déjà parlé de l'Université Sainte-Anne avec laquelle nous collaborons afin de former des gens qui auront le niveau de bilinguisme et les compétences nécessaires pour devenir fonctionnaire et servir la population francophone.


What is important is that our political opponents are attacking, with the disgraceful methods we are used to seeing from them, a country where last year centre-right political forces achieved a landslide victory after the eight-year depredations of the socialist government, and can finally complete the clear-out of the remaining ruins of the deplorable communist regime.

Ce qui importe c’est que nos adversaires politiques attaquent, avec les méthodes consternantes que nous leur connaissons, un pays où, l’année dernière, les forces politiques de centre-droit ont obtenu une victoire écrasante, après huit ans de déprédations du gouvernement socialiste, et peuvent enfin achever de nettoyer les ruines du déplorable régime communiste.


Foreign investors are said to fear the lawlessness that reigns in this country where, last week, no fewer than 3 000 buildings and companies were expropriated through fraud and violence.

Les investisseurs étrangers craindraient le non-droit qui règne dans ce pays où, la semaine dernière, pas moins de 3 000 immeubles et sociétés ont été expropriés par la fraude et la violence.


For instance, this year the Regional Development Fund made decisions for the recovery of almost EUR 2.3 billion from the Member States – provided there are no other corrections, but this is a process where, last year, we were much tougher than previously; still, you must understand that we are talking about errors.

Par exemple, le Fonds de développement régional a décidé cette année de se voir rembourser près de 2,3 milliards d’euros de la part des États membres - à condition qu’aucune autre correction n’ait été effectuée.


He authorized the Acadian school boards and the French language Acadian schools, the Collège de l'Acadie, and the Centre des resources pédagogiques, and he was very supportive of Université Sainte-Anne, where he was later honoured with an honorary doctorate.

Il a autorisé l'établissement des commissions scolaires acadiennes, des écoles acadiennes de langue française, du Collège de l'Acadie et du Centre des ressources pédagogiques. Il a également accordé un soutien énergique à l'Université Sainte-Anne, de laquelle il a reçu plus tard un doctorat honorifique.


I went back to the Université Sainte-Anne where Rollie Thornhill met me at the front door.

Je suis revenu à l'Université Sainte-Anne, où Rollie Thornhill m'attendait à l'entrée.


We also have our politicians, Louis J. Robichaud and now Bernard Lord, our actors such as Senator Viola Léger, our post-secondary institutions, namely the Université de Moncton and Université Sainte-Anne where, last weekend, I attended the investiture ceremony for our new rector, André Roberge.

Nous avons également nos politiciens, Louis J. Robichaud et aujourd'hui Bernard Lord, nos comédiennes, comme le sénateur Viola Léger, nos institutions d'enseignement supérieur, soit l'Université de Moncton et l'Université Sainte-Anne où, la fin de semaine dernière, j'ai assisté à la cérémonie d'investiture de notre nouveau recteur, M. André Roberge.


– The question was about the Atlantic, but I would like to bring to your attention the human tragedy, which is taking place as we speak, in the Mediterranean, where last weekend just one person survived from a boat carrying 29 people 75 nautical miles to the south of Malta.

- (EN) La question portait sur l’Atlantique, mais je voudrais attirer votre attention sur le drame humain qui se déroule à l’heure où nous parlons dans la Méditerranée, où le week-end dernier une seule personne est sortie vivante d’un bateau transportant 29 personnes, à 75 milles nautiques au sud de Malte.


– The question was about the Atlantic, but I would like to bring to your attention the human tragedy, which is taking place as we speak, in the Mediterranean, where last weekend just one person survived from a boat carrying 29 people 75 nautical miles to the south of Malta.

- (EN) La question portait sur l’Atlantique, mais je voudrais attirer votre attention sur le drame humain qui se déroule à l’heure où nous parlons dans la Méditerranée, où le week-end dernier une seule personne est sortie vivante d’un bateau transportant 29 personnes, à 75 milles nautiques au sud de Malte.


When we were at Sainte Anne's last week, we were really impressed.

Lorsque nous sommes allés à Sainte-Anne la semaine dernière, nous avons été vraiment impressionnés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sainte-anne where last' ->

Date index: 2022-01-23
w