Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said the most dangerous dot-111 " (Engels → Frans) :

To repeat, last April, the minister said the most dangerous DOT-111 cars would be gone within one month.

Je le répète: en avril dernier, la ministre a dit que les wagons DOT-111 les plus dangereux seraient mis hors service dans un délai d'un mois.


Can the minister assure us that none of those cars was one of the 5,000 most dangerous DOT-111 cars that she promised, on April 23, to pull out of service within one month?

La ministre peut-elle nous assurer qu'aucun d'eux n'était l'un des 5 000 DOT-111, soit les plus dangereux qu'elle avait promis, le 23 avril dernier, de mettre hors service dans un délai d'un mois?


We only have to wait three more years until the dangerous DOT-111 rail cars are phased out, which safety boards have been calling for for 25 years, and railroads running dangerous goods through dense urban areas must slow down from 60 miles an hour to 50.

D'ici trois ans, les dangereux wagons DOT-111 seront enfin retirés de la circulation, comme les commissions de sécurité des transports le réclament depuis 25 ans. La vitesse des trains de matières dangereuses qui traversent des zones urbaines denses a été ramenée de 60 à 50 milles à l'heure.


As someone said, the most dangerous, most potent weapon today is a young, adolescent male with an AK-47.

Comme quelqu'un l'a dit, l'arme la plus puissante, la plus dangereuse, de nos jours est un jeune adolescent mâle armé d'une AK-47.


Mr. Speaker, Irving Oil is to be congratulated for taking voluntary action to convert its own rail car fleet to get rid of the dangerous DOT-111 rail cars.

Monsieur le Président, je félicite la société Irving Oil d'avoir volontairement pris l'initiative d'exclure les wagons-citernes dangereux DOT-111 de sa flotte de wagons et de s'en débarrasser.


– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as we know and as someone has said this evening, the International Labour Organization considers the fisheries sector to be one of the most dangerous working environments.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme nous le savons - et cela a été dit ce soir -, l’Organisation internationale du travail considère que le secteur de la pêche constitue un des environnements de travail les plus dangereux qui soient.


I agree with one of the Namibian politicians who said that, besides the traditional diseases that Africa has to grapple with – like malaria, tuberculosis and AIDS – the most dangerous disease today, the one that needs to be tackled with the greatest urgency, is Mugabeism.

Je partage l'avis d'un politique namibien qui a déclaré que, au-delà des maladies qui touchent traditionnellement l'Afrique, comme le paludisme, la tuberculose et le SIDA, la maladie la plus dangereuse aujourd'hui, celle qu'il faut combattre de toute urgence et en priorité, porte le nom de mugabisme.


This is a welcome attempt to dismantle dangerous monopolies – as Mr Zīle said just now – and hence to settle conflicts of interest in the most effective manner: it is vital to do so in order to guarantee security of supply.

C'est une tentative bienvenue pour démanteler de dangereux monopoles (comme M. Zīle vient de le dire) et, à partir de là, pour régler les conflits d'intérêt de la manière la plus efficace: il est vital d'agir ainsi pour garantir la sécurité de l'approvisionnement.


Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Mr President, I agree with almost everything Mrs Doyle said and I should like to say that, with the entry into force of the Stockholm Convention, twelve of the most dangerous substances in the world will gradually be abolished.

Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, je suis d’accord avec presque tout ce qu’a déclaré Mme Doyle et je tiens à dire que, avec l’entrée en vigueur de la convention de Stockholm, douze des substances les plus dangereuses du monde seront progressivement éliminées.


Allow me to conclude with a word of encouragement: I would like to quote Seneca, who said in ‘On Providence’ that, fortunately, often ‘the most dangerous enterprises are assigned to the bravest soldiers’. I am convinced that this will be true in this case too.

Permettez-moi cependant de conclure par un espoir: je voudrais citer Sénèque dans "De la providence", en disant qu’heureusement, généralement, les expéditions les plus périlleuses sont imposées aux soldats les plus braves. Je suis certain qu’il en sera encore de même dans le cas présent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said the most dangerous dot-111' ->

Date index: 2023-10-22
w