Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said organizations would » (Anglais → Français) :

That being said, if the bill is adopted, if there is an exploratory process funded by the federal government, that will subsidize the process for the national organizations, would your position be to hold out your hand to the other organizations in order to do exactly what you have just said, in other words work together to specifically study status, citizenship and membership, and to do so by working with the other organizations that would receive the funding?

Cela dit, si le projet de loi est adopté, qu'il y a un processus exploratoire financé par le gouvernement fédéral, qui subventionne ce processus pour les organisations nationales, est-ce votre position de tendre la main aux autres organisations pour faire exactement ce que vous venez de dire, travailler ensemble pour étudier spécifiquement le statut, la citoyenneté et le membership, et de le faire en travaillant avec les autres organismes qui recevront des fonds?


What the minister said yesterday was that because of his personal commitment he was the one who asked the committee to undertake this mandate to determine how Canada could raise its organ donation rate so that all those people who are anxiously awaiting organs in this country would have hope that organs would be available for them when they need them.

Il a plutôt déclaré que, en raison de son engagement personnel, c'est lui qui a demandé au comité d'entreprendre son étude afin de déterminer comment le Canada pourrait faire augmenter le nombre de donneurs d'organes afin que toutes les personnes qui attendent anxieusement une transplantation puissent espérer que les organes seront disponibles lorsqu'elles en auront besoin.


I consider, however, as I have said before, that organs should not be treated as a commodity of the internal market and, consequently, I would not agree with the removal of this addition.

Je considère, toutefois, comme je l’indiquais précédemment, que les organes ne doivent pas être traités comme un bien sur le marché intérieur et, en conséquence, je m’opposerai au retrait de cet ajout.


I would like the system of organ donation to be, as Mr Matsakis has said, a system into which everyone has opted in to donate, unless they have requested to opt out.

Je souhaiterais que le système du don d’organes soit, comme l’indiquait M. Matsakis, un système dans lequel tout le monde a décidé de faire don de son organe à moins de s’y être clairement opposé.


It is usurping the rights of religious individuals and organizations by failing to do what it said it would; that is protecting the rights and freedoms of religious organizations and individuals.

Il est en train d'usurper les droits des pratiquants et des organismes religieux en reniant sa parole, c'est-à-dire en ne protégeant pas les droits et les libertés des pratiquants et des organismes religieux.


However, another important factor could have an effect on consumption: 87% of regular consumers said they would use more organic products if they were more readily available in their usual shops.

Mais, un autre facteur de poids pourrait influencer la consommation à la hausse. En effet, 87% des consommateurs et acheteurs réguliers disent qu'ils consommeraient davantage de produits bio s'ils étaient plus facilement disponibles dans leurs magasins habituels.


Nevertheless, I would like to draw attention to the fact that we cannot and must not allow it to reduce the guarantees to the consumer of the imported organic product – as the Commissioner herself has said quite rightly – or to create unfair competition for European operators.

J’attire toutefois l’attention sur le fait que nous ne pouvons et nous ne devons pas autoriser qu’elle réduise les garanties pour les consommateurs des produits biologiques importés - ainsi que la commissaire l’a elle-même remarqué à très juste titre - ou qu’elle suscite une concurrence déloyale pour les opérateurs européens.


Having said that, however, I would like to say briefly that we are only talking about one part of the legislation on organic products.

Cela dit, je souhaiterais toutefois remarquer succinctement que nous ne parlons que d’une partie de la législation sur les produits biologiques.


During the hearings on Bill C-67, Mr. Chadderton on the National Council of Veterans Organizations said that if this bill passed, that organization would monitor the situation.

Lors des audiences sur le projet de loi C-67, M. Chadderton, du Conseil national des anciens combattants du Canada, a dit que, si le projet de loi était adopté, cet organisme surveillerait la situation.


I went back with that attitude for one reason, honourable senators: In his testimony, he had said that his organization would be tracking this legislation.

J'y suis retourné avec cette attitude pour une raison, honorables sénateurs: dans son témoignage, il a dit que son organisme suivra de près ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said organizations would' ->

Date index: 2024-04-21
w