Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said about ireland " (Engels → Frans) :

I listened carefully to what you said about this bill being modelled on the United Kingdom's bill of 2000, that we aren't the U.K., we don't have Northern Ireland, and we're not a superpower, and generally, you hit a lot of chords with me.

J'ai écouté attentivement ce que vous avez dit, à savoir que ce projet de loi est copié sur le modèle de la loi britannique de 2000, que nous ne sommes pas le Royaume-Uni, que nous n'avons pas l'Irlande du Nord et que nous ne sommes pas une superpuissance et tout cela a résonné en moi.


At the time of the special commission meeting, a number of countries, including Ireland, Australia and South Africa, said that they were about to make child abduction by parents a criminal offence, or were considering doing so.

En effet, lors de la commission spéciale, plusieurs pays, dont l'Irlande, l'Australie et l'Afrique du Sud, ont indiqué qu'ils étaient sur le point de criminaliser l'enlèvement parental ou qu'ils y songeaient.


I believe that what Mr Daul said about Ireland – because he has fully analysed Ireland’s situation – is completely true, but I should nonetheless like to say to him that, if at the beginning of the financial crisis we had established a European rescue plan for the banks in October 2008, as was tabled by the Commission but rejected by the Member States, Ireland would never have faced the problems it is facing today.

Je crois que ce que M. Daul a dit sur l’Irlande – parce qu’il a fait toute une analyse sur l’Irlande – est tout à fait vrai, mais je veux quand même dire à Joseph que, si au début de la crise financière, on avait créé un plan de sauvetage européen pour les banques, en octobre 2008, comme proposé par la Commission mais refusé par les États membres, on n’aurait jamais connu les problèmes avec l’Irlande comme on les connaît aujourd’hui.


In the meantime, as I have already said, we have to manage the legacy of the past, both regarding certain countries that you know about and which are in the programme – such as Greece and Ireland – and regarding other countries where we are taking measures to prevent them from going into the programme.

Mais on doit gérer, entre-temps, comme je vous l’ai dit, les séquelles du passé, aussi bien au niveau de certains pays que vous connaissez et qui sont sous programme – comme la Grèce et l’Irlande –, et d’autres pays dans lesquels on prend des mesures pour éviter qu’ils soient sous programme.


What I'm going to talk about today and answer questions on.As I said, we have a lot of information, but we can look at specific areas of the world—Australia, obviously Canada, the Republic of Ireland, Mexico, Norway, the United Kingdom, Northern Ireland, the United States, Brazil, Venezuela, and other countries where we've worked where we have specific data and information about search and rescue response times.

Ce dont je vais parler aujourd’hui, et les questions auxquelles je vais répondre. Comme je l’ai dit, nous avons beaucoup d’information, mais nous pouvons nous concentrer sur certaines régions du monde — l’Australie, bien sûr, le Canada, l’Irlande, le Mexique, la Norvège, le Royaume-Uni, l’Irlande du Nord, les États-Unis, le Brésil, le Venezuela et les autres pays où nous avons travaillé — pour lesquelles nous avons des données et de l’information concernant les délais de recherche et de sauvetage.


Firstly, because this was not debated in the House, it is important that something should be said about it, particularly because of the part played by the European Union International Fund for Ireland.

Premièrement, vu que nous n’en avons pas débattu au sein du Parlement, il est important de dire quelque chose à ce sujet, notamment en raison du rôle joué par l’Union européenne dans le Fonds international pour l’Irlande.


On 18 June, in this place, when talking about the ‘no’ vote in Ireland, this is exactly what Martin Schulz said. He said, ‘The passion has migrated to the other side, the side which speaks ill of Europe, on the right wing of the political spectrum.

Le 18 juin, dans cet hémicycle, en parlant du vote en faveur du non en Irlande, voici exactement ce que Martin Schulz a dit: «La passion a rejoint l’autre camp, celui qui dit du mal de l’Europe, à la droite du spectre politique.


Having spent the weekend at two conferences in Ireland myself, I can warmly endorse what the Minister said and I also warmly endorse his other remarks, not least what he said about our relations with Canada.

M’étant moi-même rendu ce week-end à deux conférences en Irlande, je peux aisément confirmer les propos du ministre, ainsi que ses autres commentaires, notamment concernant nos relations avec le Canada.


If the point of view were taken that the answer may be simply to take regional economic development budgets and, as a temporary measure, say over five years, not invest any money in economic development, but put it in as a contribution to provincial governments to reduce debt, I think it would be worth an analysis, Scott, but I think the consequence could very well be an erosion of the ability of provinces to provide programs and services, because, of course, without economic growth, you don't generate revenue, and without revenue, you can't provide those services (1050) Mr. Scott Brison: When you speak about economic growth, if you look a ...[+++]

Si votre idée consiste à simplement prendre les budgets de développement économique régional pendant cinq ans, c'est-à-dire ne pas investir dans le développement économique mais utiliser cet argent pour réduire la dette des gouvernements provinciaux, cela mérite une analyse, Scott, mais je pense que la conséquence risquerait d'être une érosion de la capacité des provinces à fournir des programmes et services car, bien entendu, sans croissance économique, vous n'engendrez pas de recettes et sans recettes vous ne pouvez fournir ces services (1050) M. Scott Brison: Parlant de croissance économique, si vous regardez le modèle ...[+++]


Underlining the size of regional disparities, Mr Millan said "Income per head in Ireland is about 70% of the Community average and unemployment at around 17% is almost twice the Community average.

Soulignant l'ampleur des disparités régionales, M. Millan a déclaré : "En Irlande, le revenu par habitant est de 70 % environ de la moyenne communautaire, pour un taux de chômage de quelque 17 % qui est pratiquement le double de cette moyenne.




Anderen hebben gezocht naar : what you said     you said about     have northern ireland     south africa said     they were about     including ireland     daul said about ireland     have already said     you know about     greece and ireland     said     talk about     republic of ireland     should be said     said about     fund for ireland     martin schulz said     talking about     vote in ireland     minister said     conferences in ireland     education i said     you speak about     ireland     millan said     ireland is about     head in ireland     said about ireland     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said about ireland' ->

Date index: 2023-08-15
w