Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rwanda and ended in terrible bloodbaths could » (Anglais → Français) :

Making those arguments before a body that could then reinterpret the genocide convention to include women effectively ended, in the Rwanda example, with the result that mass rapes of women in Rwanda were recognized by the tribunal as being genocide.

En faisant valoir ces arguments devant un organisme qui pourrait réinterpréter la convention sur le génocide afin d'y inclure les femmes, on a pu, par exemple dans le cas du Rwanda, amener le tribunal à reconnaître que les viols de collectifs commis au Rwanda constituaient un génocide.


It is sad that the ethnic conflicts which occurred in Rwanda and ended in terrible bloodbaths could now surface in a neighbouring country and trigger a similar tragedy (1430) This is why Canada has repeatedly asked the United Nations, and also the Organization of African Unity, to immediately get involved and try to find a solution to this increasingly menacing situation.

Il est regrettable de constater que ces conflits ethniques qui ont sévi et créé tant de massacres au Rwanda menacent d'être transportés dans un pays voisin, et ce drame que nous avons vu risque d'être répété (1430) C'est pourquoi le gouvernement du Canada a multiplié ses interventions auprès des Nations Unies et aussi auprès de l'Organisation de l'unité africaine, afin que tant les Nations Unies que cet organisme régional s'impliquent immédiatement pour tenter ...[+++]


Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, last week, the Minister of Foreign Affairs said that he too was concerned, like the official opposition, about the unstable situation in Burundi, and he stated the following: ``It is sad that the ethnic conflicts which occurred in Rwanda and ended in terrible bloodbaths could now surface in a neighbouring country and trigger a similar tragedy''.

Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, la semaine dernière, le ministre des Affaires étrangères a déclaré qu'il partageait les craintes exprimées par l'opposition officielle sur le grave climat d'insécurité qui afflige actuellement le Burundi, et je cite le ministre: «Il est regrettable de constater que ces conflits ethniques qui ont sévi et ont créé tant de massacres au Rwanda menacent d'être transportés dans un pays voisin, et ce drame que nous avons vu risque d'être répété».


There were a whole lot of words, but absolutely nothing concrete and nothing which could in any way put an end to the bloodbath and to the illegal Israeli occupation of Palestine.

Son intervention comportait beaucoup de mots, mais absolument rien de concret, rien qui puisse, d'une façon ou d'une autre, mettre fin au bain de sang et à l'occupation illégale de la Palestine par Israël.


– (DE) Mr President, as Mrs Junker has just said, Haiti has been independent for 200 years, and, when the terrible Duvalier dynasty of Papa and Baby Doc came to a belated end over ten years ago, we thought that things could only get better, and, indeed, at first they did to some extent.

- (DE) Monsieur le Président, Mme Junker vient de le dire: Haïti a conquis son indépendance voilà 200 ans et, lorsqu’il y a plus de 10 ans, le pays a enfin tourné la page de la terrible dynastie Duvalier de Papa et Baby Doc, nous pensions que l’évolution ne pouvait être que positive.


– (DE) Mr President, as Mrs Junker has just said, Haiti has been independent for 200 years, and, when the terrible Duvalier dynasty of Papa and Baby Doc came to a belated end over ten years ago, we thought that things could only get better, and, indeed, at first they did to some extent.

- (DE) Monsieur le Président, Mme Junker vient de le dire: Haïti a conquis son indépendance voilà 200 ans et, lorsqu’il y a plus de 10 ans, le pays a enfin tourné la page de la terrible dynastie Duvalier de Papa et Baby Doc, nous pensions que l’évolution ne pouvait être que positive.


But I would ask you, Mr President, to forward to the Conference of Presidents a request that the Council and the Commission make a statement to the House at our forthcoming mini-session in Brussels on what action the European Union could envisage to help find a political solution in Afghanistan and put an end to these senseless bloodbaths.

Puis-je vous demander, Monsieur le Président, de transmettre à la Conférence des présidents la demande que notre Assemblée bénéficie, au cours de notre prochaine mini-session de Bruxelles, d'une déclaration du Conseil et de la Commission sur l'action que l'Union européenne pourrait envisager pour aider à dégager une solution politique en Afghanistan et y mettre fin à la poursuite de ces bains de sang inutiles.


But I would ask you, Mr President, to forward to the Conference of Presidents a request that the Council and the Commission make a statement to the House at our forthcoming mini-session in Brussels on what action the European Union could envisage to help find a political solution in Afghanistan and put an end to these senseless bloodbaths.

Puis-je vous demander, Monsieur le Président, de transmettre à la Conférence des présidents la demande que notre Assemblée bénéficie, au cours de notre prochaine mini-session de Bruxelles, d'une déclaration du Conseil et de la Commission sur l'action que l'Union européenne pourrait envisager pour aider à dégager une solution politique en Afghanistan et y mettre fin à la poursuite de ces bains de sang inutiles.


Senator Cools: In other words, if a charitable organization wanted to raise money to end a terrible disease, could it appeal to some tribunal and request that, for its noble purpose, the names and addresses of everyone be given to it?

Le sénateur Cools: Autrement dit, un organisme de bienfaisance qui voudrait recueillir de l'argent pour enrayer une maladie terrible pourrait s'adresser à un tribunal et demander d'avoir accès aux noms et adresses des gens?


Every day we hear of the terrible human cost of modern war: Rwanda, Burundi, Bosnia, Croatia, and now Kosovo; where ethnic groups are the targets of the most reprehensible acts known to mankind, places where Canada has always dispatched peacekeepers and peacemakers to end these brutal practices.

Chaque jour, nous sommes à même de constater le terrible prix humain des conflits modernes, que ce soit au Rwanda, au Burundi, en Bosnie, en Croatie ou, comme maintenant, au Kosovo; là où des groupes ethniques ont été victimes des pires crimes commis contre l'humanité, le Canada a toujours envoyé des forces de maintien de la paix afin de mettre un terme à ces actes brutaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rwanda and ended in terrible bloodbaths could' ->

Date index: 2023-02-06
w