Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian and canadian inuits would agree » (Anglais → Français) :

I am not sure that the Greenlandic, Russian and Canadian Inuits would agree with that.

Je ne suis pas certaine que les Inuits groenlandais, russes et canadiens sont du même avis.


I would ask the member philosophically whether he would agree that there is an important role for all to play to invest in things like early childhood development and the early education of children, et cetera, so that some of these problems like unemployment, health care and social programs would be alleviated in order that all Canadians, regardless of their status in life, have a role to play in ensuring that we have Canadians who are physically, men ...[+++]

Je demanderais au député s'il ne serait pas d'accord en principe pour dire que nous avons tous un rôle important à jouer pour investir dans des domaines comme le développement des jeunes enfants, l'éducation préscolaire et ainsi de suite, afin d'alléger certains problèmes que nous déplorons sur les plans du chômage, de la santé et des programmes sociaux, de sorte que tous les Canadiens, peu importe leur condition sociale, puissent ...[+++]


In the spring of 1993, the Inuit of Nunavut signed a letter of understanding, which is appended to our submission, with Athabasca Denesuline agreeing that in the event that the Government of Canada or the courts recognized Denesuline treaty and/or aboriginal rights in the disputed territory, the Inuit would be prepared to amend ...[+++]

Au printemps 1993, les Inuit du Nunavut ont signé une lettre d'entente avec les Denesulines d'Athabasca, lettre d'entente que nous avons jointe à notre mémoire, et dans laquelle ils conviennent que dans l'éventualité où le gouvernement du Canada ou les tribunaux reconnaîtraient les droits ancestraux ou issus de traités des Denesulines dans le territoire litigieux, les Inuit seraient prêts à modifier la Loi sur le Nunavut pour incor ...[+++]


Yet, according to an Angus Reid poll, 59% of Canadians would be willing to support the deployment of ground troops, and 61% would agree to the involvement of Canadian soldiers in this ground operation, if it became necessary.

Pourtant, selon un sondage Angus Reid, 59 p. 100 de la population canadienne seraient prêts à appuyer l'envoi de troupes au sol, et 61 p. 100 accepteraient que les soldats canadiens prennent part à cette opération terrestre, si cela s'avérait nécessaire.


Mr. Speaker, as a Canadian of Russian Ukrainian descent, I would like to thank my colleague for his speech and for his support for the Ukrainian people.

Monsieur le Président, en tant que Canadien d'origine ukrainienne et russe, j'aimerais remercier mon collègue de son discours et de son appui envers le peuple ukrainien.


G. whereas the Russian Federation has granted USD 15 billion in loans to help Ukraine avoid a state default and overcome the serious economic crisis, and has agreed on lower prices for natural gas supplies with the Ukrainian Government; whereas the Russian President Vladimir Putin has pledged that Russia will honour its financial and economic deals with Ukraine regardless of what decisions are taken to solve the political crisis in Ukraine; whereas following the resignation of Ukrainian Prime Minister Azarov on 27 January 2014, the ...[+++]

G. considérant que la Fédération de Russie a octroyé à l'Ukraine des prêts pour un montant total de 15 milliards d'USD afin de lui éviter un défaut de paiement et de lui permettre de surmonter sa grave crise économique, tout en convenant avec le gouvernement ukrainien d'une baisse des prix concernant la fourniture de gaz naturel; considérant que le président russe Vladimir Poutine a promis que la Russie respecterait ses engagements financiers et économiques envers l'Ukraine indépendamment des options retenues par le pays pour résoudre sa crise politique; considérant qu'à la suite ...[+++]


One might take exception to the composition of a committee that would fall out of the normal practices of Parliament but one cannot take lightly the idea that the House, the government, the opposition would agree to a motion, asked for by the government itself, to create a committee that would provide the coordination, the oversight and one that would review the laws and procedures governing the use of operational and national security exceptions for the withholding of information from Parliament, the courts and the ...[+++]

Certains pourraient contester la création d'un comité qui constitue une entorse aux usages habituels du Parlement, mais on ne peut prendre à la légère l'idée que la Chambre, le gouvernement et l'opposition puissent s'entendre sur une motion proposée par le gouvernement lui-même en vue de créer un comité qui assurerait une coordination et une surveillance et qui reverrait les lois et les procédures régissant les exceptions touchant la sécurité opérationnelle et nationale et justifiant la non-divulgation d'information au Parlement, aux tribunaux et à la population canadienne, avec les responsables de la mise en application de ces règles et ...[+++]


Would you agree that, if the Council had strongly and convincingly presented this problem to the Russian side, demonstrating that the EU is serious about such a scandalous violation of justice, economic relations would also have been on a better footing today?

Diriez-vous que, si le Conseil avait présenté fermement et de façon convaincante ce problème au côté russe, en prouvant que l’Union européenne est sérieuse quant à une violation aussi scandaleuse de la justice, les relations économiques se porteraient mieux aujourd’hui?


In its conclusions, the General Affairs and External Relations Council at its October meeting last year agreed that the Russian proposal to open discussions on the conditions for the eventual establishment of a visa-free regime would be considered as a long-term issue and that further discussions should take place within the structures of the partnership and cooperation agreement.

- (EN) Dans les conclusions de sa réunion d’octobre dernier, le Conseil "Affaires générales et relations extérieures" a déclaré que la proposition russe d’ouvrir des discussions sur les conditions de l’établissement éventuel d’un régime n’exigeant pas de visa serait examinée sur le long terme et que ces discussions se dérouleraient dans le cadre des structures de l’accord de partenariat et de coopération.


Instead of always following behind the United States, in Seattle, in Kosovo, in Iraq, perhaps the Europe of Brussels could suggest, over and above the international fishing organisations that exist in the North Atlantic, in the Pacific, over and above the regulation of tuna, cod or other things, that Europe should take the initiative and organise an international conference on fishing, a kind of Montego Bay of the fisheries resources which would be held between Peruvians, Japanese, Canadians, Russians ...[+++]

Au lieu d’être toujours à la traîne des États-Unis, à Seattle, au Kosovo, en Irak, peut-être l’Europe de Bruxelles pourrait-elle suggérer, au-delà des organisations internationales de pêche qui existent dans l’Atlantique nord, dans le Pacifique, au-delà de la réglementation des thonidés, de la morue ou d’autres choses, que l’Europe prenne l’initiative d’une conférence mondiale de la pêche, une sorte de Montego Bay de la ressource halieutique et alors, entre Péruviens, Japonais, Canadiens ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian and canadian inuits would agree' ->

Date index: 2025-03-25
w