Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attack on human rights
Bill of human rights
Charter on human rights
Convention on human rights
Declaration of human rights
Group of Communities in Kurdistan
Human rights
Human rights violation
International charter on human rights
Islamic Movement of Iraqi Kurdistan
KADEK
KCK
KDPI
KGK
Kongra-Gel
Kurdish question
Kurdistan
Kurdistan Committee of Canada
Kurdistan Communities Union
Kurdistan Democratic Party of Iran
Kurdistan Freedom and Democracy Congress
Kurdistan Workers' Party
Kurdistan question
Neighboring right
Neighboring rights
Neighbouring right
Neighbouring rights
PKK
Protection of human rights
Rights neighbouring to copyright
Union of Communities in Kurdistan

Traduction de «rights in kurdistan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Group of Communities in Kurdistan | Kurdistan Communities Union | Union of Communities in Kurdistan | KCK [Abbr.]

Union des communautés du Kurdistan | KCK [Abbr.]


Kurdistan question [ Kurdish question | Kurdistan ]

question du Kurdistan [ Kurdistan | question kurde ]


Kongra-Gel | Kurdistan Freedom and Democracy Congress | Kurdistan Workers' Party | KADEK [Abbr.] | KGK [Abbr.] | PKK [Abbr.]

Congrès du peuple du Kurdistan | Congrès pour la liberté et la démocratie au Kurdistan | KONGRA-GEL | Parti des travailleurs du Kurdistan | KADEK [Abbr.] | PKK [Abbr.]




Kurdistan Committee of Canada

Kurdistan Committee of Canada


Islamic Movement of Iraqi Kurdistan

Mouvement islamique du Kurdistan d'Iraq


charter on human rights [ bill of human rights | convention on human rights | declaration of human rights | international charter on human rights ]

charte des droits de l'homme [ charte internationale des droits de l'homme | convention des droits de l'homme | déclaration des droits de l'homme ]


Kurdistan Democratic Party of Iran | KDPI [Abbr.]

Parti démocratique du Kurdistan d'Iran | PDKI [Abbr.]


neighbouring right | neighboring right | rights neighbouring to copyright | neighbouring rights | neighboring rights

droits voisins | droits connexes | droits à rémunération | droits voisins du droit d'auteur | droits voisins au droit d'auteur | droit voisin | droit connexe | droit à rémunération


human rights [ attack on human rights | human rights violation | protection of human rights ]

droits de l'homme [ atteinte aux droits de l'homme | protection des droits de l'homme | violation des droits de l'homme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. Takes note of the announcement by the Kurdistan Regional Government of a referendum for independence; appeals, however, to the parliament and the President of Iraqi Kurdistan, Massoud Barzani, to uphold an inclusive process in respect of the rights of the non-Kurdish minorities living in the province;

11. prend acte de l'annonce faite par le gouvernement régional kurde d'organiser un référendum sur l'indépendance; demande toutefois au Parlement kurde et à Massoud Barzani, président du Kurdistan iraquien, de se prononcer en faveur d'un processus caractérisé par l'ouverture en ce qui concerne les droits des minorités non kurdes qui habitent dans la province;


11. Takes note of the announcement by the Kurdistan Regional Government of a referendum for independence; appeals, however, to the parliament and the President of Iraqi Kurdistan, Massoud Barzani, to uphold an inclusive process in respect of the rights of the non-Kurdish minorities living in the province;

11. prend acte de l'annonce faite par le gouvernement régional kurde d'organiser un référendum sur l'indépendance; demande toutefois au Parlement kurde et à Massoud Barzani, président du Kurdistan iraquien, de se prononcer en faveur d'un processus caractérisé par l'ouverture en ce qui concerne les droits des minorités non kurdes qui habitent dans la province;


B. whereas the Iraqi Constitution guarantees equality before the law for all its citizens and notably, in Article 125, the ‘administrative, political, cultural and educational rights of the various nationalities, such as Turkmen, Chaldeans, Assyrians and all other nationalities’, and whereas Article 31 of the Constitution of the Kurdistan Region, in force since 2009, guarantees ‘national, cultural and administrative autonomy to the Turkmen, Arabs and Chaldo-Assyrian-Syriacs, Armenian and others who are citizens of Kurdistan whenever t ...[+++]

B. considérant que la Constitution de l'Iraq garantit à tous les citoyens l'égalité devant la loi et notamment, à l'article 125, "les droits administratifs, politiques et culturels, ainsi que le droit à l'éducation, aux différentes nationalités, à savoir turcomane, chaldéenne, assyrienne et toutes les autres nationalités", et que l'article 31 de la Constitution de la région du Kurdistan, en vigueur depuis 2009, garantit "l'autonomie aux Turcomans, aux Arabes et aux Assyro-chaldéen syriaques, aux Arméniens, ainsi qu'aux autres citoyens du Kurdistan lorsqu'ils représentent la majorité de la population";


B. whereas the Iraqi Constitution guarantees equality before the law for all its citizens and notably, in Article 125, the ‘administrative, political, cultural and educational rights of the various nationalities, such as Turkmen, Chaldeans, Assyrians and all other nationalities’, and whereas Article 31 of the Constitution of the Kurdistan Region, in force since 2009, guarantees ’national, cultural and administrative autonomy to the Turkmen, Arabs and Chaldo-Assyrian-Syriacs, Armenian and others who are citizens of Kurdistan whenever ...[+++]

B. considérant que la Constitution de l'Iraq garantit à tous les citoyens l'égalité devant la loi et notamment, à l'article 125, «les droits administratifs, politiques et culturels, ainsi que le droit à l'éducation, aux différentes nationalités, à savoir turcomane, chaldéenne, assyrienne et toutes les autres nationalités», et que l'article 31 de la Constitution de la région du Kurdistan, en vigueur depuis 2009, garantit «l'autonomie aux Turcomans, aux Arabes et aux Assyro-chaldéen syriaques, aux Arméniens, ainsi qu'aux autres citoyens du Kurdistan lorsqu'ils représentent la majorité de la population»;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, the second petition comes from Vancouver and is signed by members of the Kurdish community and other concerned Canadian citizens who want to draw attention to the serious violations of human rights by the Kurdistan regional government, KRG, in the northern part of Iraq, Kurdistan.

Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je prends la parole à la Chambre aujourd’hui pour présenter deux pétitions. La première pétition contient de nombreuses pages de signatures de pétitionnaires de Peterborough qui veulent attirer l’attention sur les maladies du rein, qui constituent un problème énorme et croissant au Canada.


This is in the context of Ms. Ebadi receiving numerous death threats from unknown sources. Government intelligence officials forced Mohammad Sadigh Kaboudvand, a journalist and human rights activist in the Kurdish area of Iran, to shut down his NGO, Defending the Human Rights in Kurdistan.

Des officiers du renseignement du gouvernement ont obligé Mohammad Sadigh Kaboudvand, journaliste et défenseur des droits de la personne, de mettre fin aux activités de son ONG, Defending the Human Rights in Kurdistan.


As much as Iran has the right to protest against the violation of human rights in Kurdistan, you have the same right to say the same thing about violation of human rights in Iran.

L’Iran a le droit de protester contre la violation des droits de la personne au Kurdistan, tout comme vous pouvez le faire pour l'Iran.


Most of you have probably not heard of the Kurdish women's rights activist Dana Boyasi, who was arrested in Kurdistan, or Mohammad Pourabdullah, a young student who was arrested after protesting about the burial of war martyrs in the university courtyard along with 70 others in March and who is still in solitary confinement and has been reportedly beaten and is in poor health.

Or, la plupart d'entre vous n’ont probablement jamais entendu parler de Dana Boyasi, une militante pour les droits de la femme d’origine kurde, arrêtée au Kurdistan, ou encore de Mohammad Pourabdullah, l’un des 70 étudiants arrêtés en mars dernier après avoir protesté contre l'inhumation de martyrs de guerre dans la cour de son université. Ce jeune étudiant est toujours au cachot et l’on rapporte qu’il a été battu et qu’il est en mauvaise santé.


Breaking the fundamental Kemalist taboo is of vital importance. Recognising the linguistic, cultural and political rights of Kurdistan and other stateless national communities is crucial.

La rupture du tabou kémaliste à la base de la société turque est vitale, autant que la reconnaissance des droits linguistiques, culturels et politiques du Kurdistan et d’autres communautés nationales apatrides.


Over two years ago the Kurdistan Workers Party, or PKK, renounced its armed struggle for the rights of the Kurdish people and committed itself to peace and democratization.

Il y a plus de deux ans, le Parti des travailleurs du Kurdistan, ou PKK, a renoncé à sa lutte armée en faveur des droits des Kurdes et s'est engagé sur la voie de la paix et de la démocratisation.


w