Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reverse order first president bush and then president putin " (Engels → Frans) :

It would certainly be a good thing if we in the European Parliament could also invite these two figures to visit our Parliament, perhaps in the reverse order, first President Bush and then President Putin, as our relations with America and Russia are vital for the future of the European Union.

Ce serait une bonne chose si nous invitions au Parlement européen ces deux personnalités, peut-être dans l'ordre contraire - d'abord le président Bush, ensuite le président Poutine -, car nos relations avec les États-Unis et la Russie sont tout à fait décisives pour le futur de notre Union européenne.


For the first time, President Bush and President Putin discussed this issue.

Pour la première fois, le président Bush et le président Poutine ont abordé ce sujet.


I do not have to remind honourable senators that the U.S. withdrew from the Anti-Ballistic Missile treaty last June and that President Bush and President Putin then signed a treaty that will lead to significant reductions in their nuclear arsenals.

Nul besoin de rappeler aux honorables sénateurs que les Américains se sont retirés du Traité sur les missiles antimissiles en juin dernier et que le président Bush et le président Poutine ont ensuite signé un traité devant mener à une réduction notable de leur arsenal nucléaire.


President Putin was the first foreign leader to contact President Bush after the attacks.

Le Président Poutine est le premier chef d’État étranger qui a communiqué avec le Président Bush après les attaques.


– (ES) Mr President, in order to add to the information you have provided on the possible mission to the Ivory Coast, there is firstly the issue of security and then, as well, that of carrying out the mission in relation to the ACP Assembly, because, in this type of case – and I had expressed this to Mr Scarbonchi, and I do not therefore understand the accusation directed at my group, bearing in mind that the ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, pour compléter les informations que vous venez de fournir au sujet d'une éventuelle mission en Côte-d'Ivoire, vient d'abord la question de la sécurité et, ensuite, la réalisation d'une mission en rapport avec l'assemblée ACP, parce que, dans ce type de situation, il convient de veiller particulièrement à ne pas donner l'impress ...[+++]


– (ES) Mr President, in order to add to the information you have provided on the possible mission to the Ivory Coast, there is firstly the issue of security and then, as well, that of carrying out the mission in relation to the ACP Assembly, because, in this type of case – and I had expressed this to Mr Scarbonchi, and I do not therefore understand the accusation directed at my group, bearing in mind that the ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, pour compléter les informations que vous venez de fournir au sujet d'une éventuelle mission en Côte-d'Ivoire, vient d'abord la question de la sécurité et, ensuite, la réalisation d'une mission en rapport avec l'assemblée ACP, parce que, dans ce type de situation, il convient de veiller particulièrement à ne pas donner l'impress ...[+++]


– (ES) Mr President, on behalf of the Committee on Fisheries, because yesterday we debated this subject in committee, and especially also on behalf of all the rapporteurs of the reports we are to discuss today, and if the Commissioner, with whom I have spoken, has no objection, and it seems he has not, I should like to ask you if we might first hear the statement from the Commissioner himself and then we the rapporteurs could speak in the order ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, comme nous avons débattu de ce thème hier au sein de notre commission, je voudrais vous suggérer, au nom de la commission de la pêche, mais également et surtout au nom des auteurs des rapports dont nous allons débattre aujourd’hui, que l'on commence - si M. le commissaire, avec qui j’ai parlé, n’y voit pas d’inconvénient, je pense que ce ne sera normalement pas le cas - par la déclaration du commissaire lui-même, après quoi les autres rapporteurs pourraient intervenir, selon l’ordre établi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reverse order first president bush and then president putin' ->

Date index: 2022-11-03
w