Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «result on which we would particularly congratulate commissioner fischler » (Anglais → Français) :

We would like to thank members on both sides of the table for consideration which resulted in three out of four recommendations having been included in this federal budget. Those include no cuts to our national museums for a three-year period and most of the support programs — including the Museum Assistance Program — an increase in youth internship programs, some of which we hope will come to our sector, and this particular increase ...[+++]

Nous remercions tous les membres ici présents de leur examen qui a mené à l'inclusion de trois recommandations sur quatre dans le budget fédéral : pas de compressions dans nos musées nationaux pour une période de trois ans et la plupart des programmes de soutien — dont le programme d'aide aux musées —; une augmentation au soutien au programme de stages pour les jeunes, et nous espérons que notre secteur pourra en bénéficier; et l'augmentation du montant des indemnisations versées pour les expositions dont je parlerai plus en détail ...[+++]


Senator Pat Carney and Senator Lowell Murray had a principled position that they did not particularly like bills that were essentially vessels in which you would enact regulation, and given that there was no real necessity from 2002 to the present day to change any regulation or amend them, the Canadian government agreed that what we would do would be to take what had been in regulation and put it in the act so that any significant exemption or definition could ...[+++]result from a parliamentary enactment.

Les sénateurs Pat Carney et Lowell Murray n'aimaient pas particulièrement les projets de loi qui visaient essentiellement à prendre des règlements, et comme aucune modification n'a été apportée depuis 2002, le gouvernement canadien a convenu d'intégrer la réglementation à la loi de sorte que toute exemption ou définition importante nécessite une intervention directe du Parlement.


Needless to say, we welcome in this framework the agreement that the European Union reached in the Council last week concerning the reforms of its agricultural policy, a result on which we would particularly congratulate Commissioner Fischler.

Dans ce contexte, nous saluons bien entendu l’accord sur les réformes de la politique agricole de l’Union obtenu la semaine dernière au Conseil et nous félicitons tout particulièrement le commissaire Fischler pour ce résultat.


If the National Chief of the First Nations, or another elected member speaking on his behalf were here and we put the question to him, he would be forced to acknowledge that the fact that the Governor in Council appoints the Chief Commissioner, the Deputy Chief Commissioner and the members we'll see that in clause 18 a little later poses a problem, particularly if we think of the openm ...[+++]

Si le chef national des premières nations, ou un autre élu qui parle en son nom, était ici et qu'on lui posait la question, il serait obligé de reconnaître que le fait que le gouverneur en conseil nomme le président, le vice-président et les membres on verra cela à l'article 18 un peu plus tard pose problème, surtout si on pense à l'ouverture d'esprit du gouvernement à laquelle on s'attendait depuis la publication du rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones.


– (ES) Madam President, I also consider the results of the ministerial conference in Doha to be positive and I would therefore like to join other Members in congratulating Commissioner Lamy, Commissioner Fischler and the Council on their unquestionable contribution to this success.

- (ES) Madame la Présidente, moi aussi je considère les résultats de la conférence ministérielle de Doha comme positifs, c'est pourquoi je voudrais m'associer aux félicitations adressées au commissaire Lamy, ainsi qu'au commissaire Fischler et au Conseil pour leur indéniable contribution à cette réussite.


Before I give the floor to Commissioner Fischler, in my capacity as President – and of course, I am not allowed to take part in the debate – I should like to warmly congratulate both Commissioners and also thank them for the pleasant working relationship which was very constructive, particularly in Doha.

Avant de donner la parole au commissaire Fischler, je voudrais, en tant que présidente - je ne peux naturellement pas prendre part au débat - féliciter et remercier nos deux commissaires pour l'agréable mais surtout très constructive collaboration à Doha.


Firstly, on behalf of the Committee which I chair, I would like to warmly congratulate Commissioner Lamy for his patience, perseverance and the skilful contacts he has been holding constantly not only with the Chinese authorities, but also with other important members of the Council of the WTO, in particular the United States, ...[+++]

Tout d'abord, l'affirmation : au nom de la commission que je préside, je félicite chaleureusement le commissaire Lamy de sa patience, de sa persévérance et des contacts qu'il a maintenus en permanence avec habileté, non seulement avec les autorités chinoises, mais également avec d'autres membres importants du Conseil de l'OMC, plus précisément avec les États-Unis. Tout cela a permis que dans ce jeu, aussi bien le Congrès américain que l'Union européenne arrivent à ce pré-accord d'adhésion de la Chine, dont il est inutile de souligner ...[+++]


In fact, I would like to congratulate Commissioner Vitorino at this stage on his intention to present a framework decision to the Council within the course of this year, as a result of which we would then be able to resolve a number of these bottlenecks and issues.

Par ailleurs, je voudrais déjà adresser mes félicitations au commissaire Vitorino, car il a l'intention de soumettre cette année encore une décision-cadre au Conseil, laquelle devrait permettre de résoudre un certain nombre de ces goulets d'étranglement et problèmes.


Not knowing which committee would be the appropriate committee to which to refer this report, considering the success that we have had in Committee of the Whole, honourable senators might wish to have that forum examine the report, hear witnesses and, in particular, Mr. Phillips, the Privacy Commissioner.

Ne sachant pas à quel comité il conviendrait de renvoyer ce rapport, et compte tenu du succès que nous remportons lorsque le Sénat siège en comité plénier, honorables sénateurs, nous pourrions vouloir que ce forum examine le rapport et entende des témoins, notamment M. Phillips, commissaire à la protection de la vie privée.


I find it somewhat despicable that the government would oppose the previous amendment, which merely sought to ensure that Bill C-57 take into consideration Canada's international commitments in other sectors, particularly as regards the issue of children's law (1610) That being said, I want to discuss Motion No. 10, which we proposed and which is the result of repres ...[+++]

Je trouve un peu odieux que le parti gouvernemental ait décidé de s'opposer à la proposition d'amendement précédente qui visait simplement à faire en sorte que le projet de loi C-57 prenne en considération les engagements internationaux du Canada dans d'autres secteurs, plus particulièrement sur la question du droit des enfants (1610) Cela étant dit, monsieur le Président, j'aimerais vous parler de la motion no 10 que nous proposons actuellement et qui est inspirée par l'industrie canadienne des producteurs d'acier qui a comparu devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international mercredi dernier, en toute fin ...[+++]


w