Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respond on why her colleagues " (Engels → Frans) :

Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): If the language rights of the official language minority communities are as important as the Leader of the Government has indicated, can she then explain why her colleagues from the other place cancelled — at the very last minute — the meeting of the Official Languages Committee, although representatives of the Court Challenges Program had travelled from Winnipeg to attend that meeting?

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Si les droits linguistiques des communautés de langues officielles en situation minoritaire sont si importants, comme madame le leader l'indique, pourrait-elle alors nous expliquer pourquoi ses collègues de l'autre endroit ont annulé, à la toute dernière minute, la réunion du Comité des langues officielles alors que des représentants du Programme de contestation judiciaire s'étaient déplacés de Winnipeg pour y assister?


– (FR) Food security is a central issue to which the European Union must respond effectively. That is why I endorsed the report by my Social Democrat colleague, which supports a strong, responsible CAP that is geared towards young farmers; proposes combating speculation on the agricultural markets and the price volatility that it causes; and reaffirms that the fight against poverty within the EU and worldwide must become a priority, by making food security and access to food a basic human right.

– La sécurité alimentaire est un enjeu primordial auquel doit répondre de façon efficace l’Union européenne; c’est pourquoi j’ai soutenu le rapport de ma collègue sociale-démocrate qui préconise une PAC forte, responsable et orientée vers la jeunesse agricole; qui propose de combattre la spéculation sur les marchés agricoles ayant pour conséquence la volatilité des prix et réaffirme que la lutte contre la pauvreté au sein de l’Union et dans le monde entier doit être une priorité, faisant de ...[+++]


That is why I want to ask you, Mr Rubalcaba, about the matter mentioned by my colleague, Mr Manfred Weber, and by Mrs Hennis-Plasschaert in her letter (as you already know I am in favour of keeping the interim agreement whilst negotiating a new agreement).

C’est pourquoi je voudrais vous interroger, Monsieur Rubalcaba, sur le sujet mentionné par mon collègue, M. Weber, et par M Hennis-Plasschaert dans sa lettre (comme vous le savez déjà, je suis favorable au maintien de l’accord intérimaire pendant la négociation d’un nouvel accord).


The member might want to respond on why her colleagues spent the money on the basis of speculation.

La députée pourrait peut-être nous dire pourquoi ses collègues ont engagé des dépenses en fonction de spéculations.


I will not go into the details as to why, but if I tell the House that I am present in Parliament the whole of the morning she will perhaps appreciate why I needed 60 seconds outside the chamber, but I can respond very positively to her remark.

Je n'entrerai pas dans les détails, mais si je dis à l'Assemblée que je serai présent au Parlement toute la matinée, elle comprendra peut-être pourquoi j'ai eu besoin de cette minute pour sortir de l'hémicycle. Je peux répondre à sa remarque de manière tout à fait positive.


That is why Mrs Sauquillo’s report and the proposals contained in it are so timely – and I would also like to congratulate her on her work – because they indicate the direction which the European Union should take in responding to the challenges of the twenty-first century in the field of development cooperation.

L’excellent rapport de Mme Sauquillo - que je voudrais moi aussi féliciter pour son travail - et les propositions qu’il contient sont opportuns car ils montrent le chemin que l’Union européenne devrait suivre afin de relever les défis que le XXIe pose en matière de coopération au développement.


That is why during Mrs De Palacio’s hearing I and my colleagues insisted on questioning her very closely on the flax subsidy scandal in which her department was involved in Spain.

C’est pourquoi, au cours de l’audition de Mme de Palacio, mes collègues et moi-même l’avons interrogée avec insistance sur le scandale des subventions dans le secteur du lin, scandale qui impliquait son département en Espagne.


The member for Mississauga West who also participated in our deliberations wondered why the next Parliament should be asked to investigate the problem: ``Is there any good reason why we cannot do it?'' The answer to that is a very loud and resounding no, there is no good reason the bill could not have contained provisions to cap or reduce the size of the House of Commons, other than a lack of political will on the part of the government to deal with a controversial issue that would be acceding to the wishes of Canadians (1645 ) Her comments that day were reinforced by her ...[+++]

La députée de Mississauga-Ouest, qui participait aussi à nos délibérations, a demandé pourquoi le prochain Parlement devrait examiner le problème et s'il y avait une bonne raison pour que nous ne le fassions pas nous-mêmes.


I hope when the senior minister from Alberta returns to her riding she can explain to her constituents and the rest of Alberta why her bleeding heart eastern colleagues have torpedoed her law and order.

J'espère qu'à son retour dans sa circonscription, la ministre sera en mesure d'expliquer à ses électeurs et au reste de l'Alberta les raisons pour lesquelles ses collègues compatissants de l'Est ont torpillé ses efforts pour faire respecter la loi.


I do not know why her cabinet colleagues continue to humour her this much, to allow her to introduce this type of legislation, especially when we consider her history.

J'ignore pourquoi ses collèges du Cabinet continuent de lui permettre de présenter des mesures législatives de ce type, surtout quand on connaît son passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respond on why her colleagues' ->

Date index: 2022-10-24
w