Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resistance is growing precisely because " (Engels → Frans) :

Precisely because the turkeys graze outdoors and grow at a natural pace, ‘Zagorski puran’ has a robust constitution and contains a relatively large amount of yellowish fatty tissue.

C’est précisément parce qu’elle pâture, se déplace librement en plein air et se développe à un rythme naturel que la «Zagorski puran» est de constitution physique plus forte et contient une plus grande quantité de graisse, laquelle est de couleur jaunâtre.


Precisely because we have this huge range of wealth levels, because unearned income is growing far faster than wage packets – and that is why, 15 years after Jacques Toubon, this report will come to be seen as a powerful testament to the failure of the Socialists and Social Democrats.

Précisément à cause de notre énorme éventail de niveaux de richesses, parce que les rentes se développent bien plus rapidement que les paquets de salaires – et c'est pourquoi, 15 ans après Jacques Toubon, ce rapport sera considéré comme un témoignage puissant de l'échec des socialistes et des sociaux-démocrates.


Precisely because we have this huge range of wealth levels, because unearned income is growing far faster than wage packets – and that is why, 15 years after Jacques Toubon, this report will come to be seen as a powerful testament to the failure of the Socialists and Social Democrats.

Précisément à cause de notre énorme éventail de niveaux de richesses, parce que les rentes se développent bien plus rapidement que les paquets de salaires – et c'est pourquoi, 15 ans après Jacques Toubon, ce rapport sera considéré comme un témoignage puissant de l'échec des socialistes et des sociaux-démocrates.


It seems to me that what is happening is that more and more workers are resisting change precisely because they fear this form of flexibility, because they are then left without the protection of social legislation which generations of workers have fought for.

Il me semble que ce qui se passe, c'est que de plus en plus de travailleurs résistent au changement précisément parce qu'ils redoutent ce genre de flexibilité, parce qu'ils perdent alors la protection de la législation sociale pour laquelle des générations de travailleurs se sont battus.


It is precisely because the European Union deliberately maintains this ambiguity that some countries experience problems in issuing their “Nature 2000” lists and in implementing the Habitats Directive calmly, without resistance on the part of the farmers in those countries, even though everyone acknowledges the noble nature of the objectives of the directive.

C'est très précisément parce que l'Union entretient délibérément cette équivoque que des pays éprouvent des difficultés à publier leurs listes "Nature 2000" et à appliquer sereinement et sans résistance de leurs propres agriculteurs, la directive "Habitat", dont tout le monde s'accorde à reconnaître la noblesse des objectifs.


That is not a lack of ambition, in fact it is precisely because we have been very ambitious that we have been faced with strong resistance throughout this whole affair. It shows considerable ambition to tackle institutional reform.

Ce n’est pas un manque d’ambition, c’est même précisément parce que nous avons été très ambitieux, dans toute cette affaire - et c’est une ambition considérable que de s’attaquer à la réforme institutionnelle - que nous voyions surgir des résistances fortes.


In 1949, Term 17 was placed in the Constitution precisely because constitutions are intended to be resistant to change.

En 1949, la clause 17 a été insérée dans la Constitution précisément parce que les constitutions sont faites pour résister au changement.


On the other hand, the major problem of the self-assessment method consists of the largely subjective influence on the estimate. This leads to substantial uncertainties because of over- of underestimates (depending on the precise circumstances) and will increase the error margin of the GNP estimate in parallel with the growing importance of owner-occupied dwellings.

Par ailleurs, le problème principal de la méthode d'auto-estimation est le facteur de subjectivité qui influence largement l'estimation et conduit à des incertitudes importantes en raison des sur- ou sous-estimations (dépendant de circonstances précises) et augmentera la marge d'erreurs dans l'estimation du produit national brut parallèlement à l'augmentation croissante du nombre des logements occupés par leurs propriétaires.


The resistance is growing precisely because we are seen by Afghans as a threat to their cultural order, their value system.

La résistance s'intensifie précisément parce que nous sommes perçus par les Afghans comme une menace pour leur culture et leur système de valeurs.


The political culture of Afghanistan regards this transformation as an alien imposition by non-believers on a society that has never experienced colonialism, and resisted the Soviet Union and the United Kingdom precisely because it is proud of its capital T traditions.

Compte tenu de la culture politique de l'Afghanistan, cette transformation est perçue comme une mesure imposée par des non-croyants étrangers sur une société qui n'a jamais vécu le colonialisme, qui a résisté à l'Union soviétique et au Royaume-Uni précisément en raison du fait qu'il s'agit d'un pays qui est fier de ses traditions, avec un T majuscule.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resistance is growing precisely because' ->

Date index: 2025-01-22
w