Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "residents drummondville who thank " (Engels → Frans) :

That's not very good for me, as a resident of Victoria trying to articulate my privacy rights with my grocer, who, thank God, doesn't sell liquor, but sells lots of other sensitive things.

Ce n'est pas très bon pour moi, en tant que résident de Victoria qui essaie de faire valoir son droit à la vie privée auprès de son épicier qui, dieu merci, ne vend pas de boisson, mais qui vend bien d'autres articles délicats.


Thanks to this agreement it will be possible to swiftly return persons who are irregularly residing on the territories of the Parties in full respect of international law and fundamental rights, including the principle of non-refoulement.

Grâce à cet accord, il sera possible de renvoyer rapidement les personnes qui sont en séjour irrégulier sur le territoire des parties, dans le plein respect du droit international et des droits fondamentaux, y compris du principe de non-refoulement.


I am pleased to honour her today and to join the thousands of residents of Drummondville who thank her for her extraordinary contribution to our community.

Je suis heureuse de lui rendre hommage aujourd'hui et de me joindre aux milliers de Drummondvilloises et de Drummondvillois qui la remercient de son apport extraordinaire à notre collectivité.


Madam Speaker, I thank my hon. colleague from Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine for reminding us about the marijuana growers who literally terrorized our honest corn producers, especially in Montérégie, in the area of Saint-Hyacinthe, Drummondville, Chambly, and so on.

Madame la Présidente, je remercie mon collègue de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine de me rappeler le cas des « mariculteurs » qui terrorisaient littéralement nos honnêtes producteurs de maïs, surtout en Montérégie, dans la région de Saint-Hyacinthe, Drummondville, Chambly, etc.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mr Susta and all my fellow Members who have enabled this work, which covers many areas, to develop, and who have made it possible to launch this political initiative aimed at guaranteeing the residents of the world’s poorest countries access to medicines at prices that are reasonable and affordable for those people.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier M. Susta et tous mes collègues qui ont permis ce travail, qui couvre de nombreux domaines, et qui ont permis de lancer cette initiative politique visant à garantir aux résidents des pays les plus pauvres du monde l’accès à des médicaments à des prix raisonnables et abordables pour ces gens.


1. Expresses its solidarity with the relatives of those who lost their lives and with residents in the affected areas, in particular Galicia, and thanks everyone – professionals and volunteers – who helped extinguish fires and rescue people from floods;

1. exprime sa solidarité avec les proches des personnes décédées ainsi qu'avec les habitants des régions sinistrées, notamment la Galice, et adresse ses remerciements à toutes les personnes, professionnels et volontaires, qui ont participé à l'extinction des incendies et au sauvetage des victimes des inondations;


1. Expresses its solidarity with the relatives of those who lost their lives and with residents in the affected areas, in particular Galicia, and thanks everyone – professionals and volunteers – who helped extinguish fires and rescue people from floods;

1. exprime sa solidarité avec les proches des personnes décédées ainsi qu'avec les habitants des régions sinistrées, notamment la Galice, et adresse ses remerciements à toutes les personnes, professionnels et volontaires, qui ont participé à l'extinction des incendies et au sauvetage des victimes des inondations;


Let me, on behalf of my constituents, send my thanks to the emergency services – firemen, the police and ambulance crews – and indeed to local residents, who behaved, as you might imagine, with tremendous courage and dignity.

Permettez-moi d’adresser, au nom de mes administrés, mes remerciements aux services de secours - les pompiers, les équipes de police et d’ambulances -, des remerciements tout particuliers aux habitants de cette localité, qui se sont comportés, comme vous pouvez l’imaginer, avec un courage et une dignité immenses.


The second one is a bit longer and goes as follows: That the committee call on the government to immediately consider new streamlined and automatic measures for urgent and expedited humanitarian and compassionate reconsideration of refusals of temporary resident visas where the potential visitor was invited by a Canadian or a permanent resident or a person with other status in Canada to visit for the purpose of attending a family wedding, a family funeral, or the birth of a relative's child, or for attending to a relative who is seriously or terminally ill; that consideration in these specific instances tend to the permissive as opposed ...[+++]

La deuxième est un peu plus longue et demande ceci: Que le comité demande au gouvernement d'envisager immédiatement de nouvelles mesures rationalisées et automatiques en vue d'assurer un réexamen urgent et rapide des refus de visa de résident temporaire pour motifs humanitaires lorsque le visiteur potentiel a été invité par un Canadien ou un résident permanent ou une personne possédant un autre statut au Canada aux fins de participation à une cérémonie de mariage ou d'enterrement d'un membre de la famille, ou de la naissance de l'enfant d'un parent ou pour aider un parent qui est atteint d'une maladie grave ou fatale; que la reconsidération dans ces cas particuliers penche verse la permissivité plutôt que la restriction ...[+++]


For a long time now, thanks to a previous amendment of Regulation 1408, many pensioners who are in financial difficulties due to illness or disability have been unable to draw their pension or illness allowance when they change their country of residence within the 15 Member States of the European Union.

Depuis longtemps déjà, à cause d’un précédent amendement du règlement 1408, de nombreux retraités en difficulté financière à cause d’une maladie ou d’une invalidité ne peuvent toucher leur retraite ou leur allocation d’invalidité lorsqu’ils changent de pays de résidence au sein des quinze États membres de l’Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'residents drummondville who thank' ->

Date index: 2024-11-05
w